se remettre

Quatre semaines plus tard, elle se remettait à parler et à sourire.
Four weeks later, she started to talk and smile again.
Alors, si on se remettait au travail demain matin ?
So, why don't we start working on this in the morning, then?
Lorqu’il émit cette prédiction optimiste, il sentit que, en effet, sa visiteuse se remettait en chemin.
As he came up with this optimistic prediction, he felt that, indeed, the visitor was starting to move.
Je ressentais sa tristesse de devoir dire cela, mais elle a rapidement été remplacée par la joie tandis que l’ombre se remettait à avancer.
I could sense the sadness in having to say this, but it was quickly replaced by joy as the shadow moved forward.
Par ailleurs, rien n’indiquait que l’industrie communautaire se remettait des effets d’un dumping passé.
The internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital is ensured.
Par ailleurs, rien n’indiquait que l’industrie communautaire se remettait des effets d’un dumping passé.
The internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital must be ensured.
Il ne pouvait pas prendre de stéroïdes pour alléger ses souffrances et les boursouflures et les grattements, parce qu’il se remettait d’une opération au genou.
He could not take steroids to ease the suffering and swelling and itching due to his recovering from a botched knee surgery.
Au Liberia, le secteur de la santé se remettait de plusieurs années de guerre civile au moment où Ébola a fait son apparition dans le pays.
The Liberian health sector had only started to recover from the consequences of years of civil war when the Ebola crisis hit.
Au début de l’été 1830, le père Eugène de Mazenod, qui ne se remettait pas d’une grave maladie, alla passer quelques semaines de repos en Suisse.
At the beginning of summer 1830, Fr. Eugène de Mazenod who was not recovering from a serious illness, went to Switzerland for a few weeks of rest.
A Bohol, où la population se remettait encore du tremblement de terre du 15 octobre, des bons aux familles déplacées pour des matériaux de construction.
In Bohol, where the population was still recovering from an earthquake on October 15th, Malteser International plans to distribute vouchers for construction materials to displaced families.
Il a demandé à être exempté du service pendant que sa femme se remettait.
He asked to be exempt from the service while his wife recovered.
Le prisonnier se remettait encore des coups de fouet.
The prisoner was still recovering from the flogging.
La femme se remettait lentement de l'accident, mais elle ne pouvait pas encore marcher.
The woman was slowly recovering from the accident, but she could not walk yet.
La cuadrilla a distrait le taureau pendant que le matador se remettait du coup.
The cuadrilla distracted the bull while the matador recovered from the hit.
Le prisonnier se remettait encore de la raclée que lui avaient infligée les gardiens.
The prisoner was still recovering from the kicking from the guards.
Une patiente hospitalisée qui se remettait avec succès d'une mastectomie est décédée aujourd'hui. L'hôpital a ouvert une enquête pour déterminer la cause du décès.
An inpatient who was successfully recovering from a mastectomy died today. The hospital has opened an investigation to determine the cause of death.
Mais ce n'est pas comme si on se remettait ensemble.
But... it's not like we're getting back together or anything.
Il se remettait de la perte de ses parents.
He was still getting over the loss of his parents.
Ramiro, blessé à la jambe, se remettait loin de nous.
Ramiro, wounded in one leg, was recovering at some distance from us.
Puis on se remettait ensemble et on ratrappait le temps perdu.
Then we'd get back together and make up for lost time.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive