se remettre
- Examples
Quatre semaines plus tard, elle se remettait à parler et à sourire. | Four weeks later, she started to talk and smile again. |
Alors, si on se remettait au travail demain matin ? | So, why don't we start working on this in the morning, then? |
Lorqu’il émit cette prédiction optimiste, il sentit que, en effet, sa visiteuse se remettait en chemin. | As he came up with this optimistic prediction, he felt that, indeed, the visitor was starting to move. |
Je ressentais sa tristesse de devoir dire cela, mais elle a rapidement été remplacée par la joie tandis que l’ombre se remettait à avancer. | I could sense the sadness in having to say this, but it was quickly replaced by joy as the shadow moved forward. |
Par ailleurs, rien n’indiquait que l’industrie communautaire se remettait des effets d’un dumping passé. | The internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital is ensured. |
Par ailleurs, rien n’indiquait que l’industrie communautaire se remettait des effets d’un dumping passé. | The internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital must be ensured. |
Il ne pouvait pas prendre de stéroïdes pour alléger ses souffrances et les boursouflures et les grattements, parce qu’il se remettait d’une opération au genou. | He could not take steroids to ease the suffering and swelling and itching due to his recovering from a botched knee surgery. |
Au Liberia, le secteur de la santé se remettait de plusieurs années de guerre civile au moment où Ébola a fait son apparition dans le pays. | The Liberian health sector had only started to recover from the consequences of years of civil war when the Ebola crisis hit. |
Au début de l’été 1830, le père Eugène de Mazenod, qui ne se remettait pas d’une grave maladie, alla passer quelques semaines de repos en Suisse. | At the beginning of summer 1830, Fr. Eugène de Mazenod who was not recovering from a serious illness, went to Switzerland for a few weeks of rest. |
A Bohol, où la population se remettait encore du tremblement de terre du 15 octobre, des bons aux familles déplacées pour des matériaux de construction. | In Bohol, where the population was still recovering from an earthquake on October 15th, Malteser International plans to distribute vouchers for construction materials to displaced families. |
Il a demandé à être exempté du service pendant que sa femme se remettait. | He asked to be exempt from the service while his wife recovered. |
Le prisonnier se remettait encore des coups de fouet. | The prisoner was still recovering from the flogging. |
La femme se remettait lentement de l'accident, mais elle ne pouvait pas encore marcher. | The woman was slowly recovering from the accident, but she could not walk yet. |
La cuadrilla a distrait le taureau pendant que le matador se remettait du coup. | The cuadrilla distracted the bull while the matador recovered from the hit. |
Le prisonnier se remettait encore de la raclée que lui avaient infligée les gardiens. | The prisoner was still recovering from the kicking from the guards. |
Une patiente hospitalisée qui se remettait avec succès d'une mastectomie est décédée aujourd'hui. L'hôpital a ouvert une enquête pour déterminer la cause du décès. | An inpatient who was successfully recovering from a mastectomy died today. The hospital has opened an investigation to determine the cause of death. |
Mais ce n'est pas comme si on se remettait ensemble. | But... it's not like we're getting back together or anything. |
Il se remettait de la perte de ses parents. | He was still getting over the loss of his parents. |
Ramiro, blessé à la jambe, se remettait loin de nous. | Ramiro, wounded in one leg, was recovering at some distance from us. |
Puis on se remettait ensemble et on ratrappait le temps perdu. | Then we'd get back together and make up for lost time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!