se relever

Les Îles Salomon se relèvent encore du tsunami de l'an dernier.
Solomon Islands is still recovering from last year's tsunami.
Mais tous se relèvent avec la fraîcheur et la vigueur d’une éternelle jeunesse.
But all arise with the freshness and vigor of eternal youth.
Vous avez des matelas qui ne se relèvent pas ?
Are there any that don't move like this?
Pour qu'ils ne se relèvent pas.
So they don't get up.
Les gens ne se relèvent pas.
People don't walk away from that.
Après tout, ses premiers clients sont les pays qui se relèvent d'un conflit.
After all, the primary clients of the Commission are the countries emerging from conflict.
Les nations les plus favorisées se doivent d’être solidaires avec celles qui se relèvent progressivement de structures de gouvernement oppressives.
The wealthier nations must be in solidarity with those which are gradually casting aside the structures of oppressive governments.
Les douelles de l’arcade enserrant au sommet un claveau en pierre se relèvent également à Tolède dans la Mosquée du Sauveur, et dans la mosquée de Niebla.
Arch-stones supporting keystones can also be found in Toledo in the Mosque of the Saviour, and in the mosque of Niebla.
Position bout de champ Lors du relevage en bout de champ, les rotors se relèvent rapidement et suffisamment haut pour garder les andains réalisés intacts.
During lifting on headlands, the rotors move quickly into a position that is high enough to clear previously made swaths.
Actuellement, de nombreux États se relèvent d'une situation de guerre après avoir signé des accords de paix mettant fin à une guerre ou à un autre type de conflit.
Presently many states are in transition from a war situation after having signed peace accords following wars or conflicts.
Mais une fois sur la voie, des roues de métal s’abaissent à l’avant et à l’arrière, tandis que les pneus avant se relèvent au-dessus des rails.
But once it positions itself over the track, iron wheels are lowered from the front and back and the front tires are raised above the rails.
Au cœur de ce principe se trouve l'idée de revitaliser les économies alors qu'elles se relèvent lentement de la récente crise économique, tout en réduisant considérablement les risques environnementaux et en faisant face aux pénuries écologiques.
At its core is the idea of revitalising economies as they emerge from the recent economic crisis while significantly reducing environmental risks and addressing ecological scarcities.
Car tout en reconnaissant la précieuse contribution des tribunaux, nous ne pouvons nous empêcher de songer à la manière dont ce quart de milliard de dollars pourrait profiter au développement de ces mêmes pays qui se relèvent d'un conflit.
For even as we recognize the valuable contribution of the tribunals, we cannot help but ponder what $250 million could do for post-conflict development in the very same countries.
Pour que les programmes soient efficaces dans les pays qui se relèvent de conflits violents, ils doivent être intégrés dans des stratégies d'ensemble visant à fournir un appui à l'action humanitaire, à la consolidation de la paix, à la reconstruction et au développement.
In order to be effective, programmes in countries recovering from violent conflicts should be integrated into comprehensive strategies designed to support humanitarian action, peace-building, reconstruction and development.
Un certain nombre de pays en développement et des pays les moins avancés se relèvent encore des crises financières de la fin des années 90, tandis que d'autres connaissent des difficultés financières et économiques en ce moment.
A number of developing and least-developed countries are still in the process of recovering from the financial crises of the late 1990s and, indeed, a few others are experiencing financial and economic difficulties at the moment.
Les provinces de Shirak et Lori, qui se relèvent encore du séisme dévastateur de 1988 et où le taux de chômage est l'un des plus élevés du pays, sont celles où vivent le plus d'enfants privés de soins parentaux.
The greatest number of children deprived of parental care are in Shirak and Lori marzes, which are still recovering from the devastating earthquake of 1988 and where unemployment rates are among the highest in the country.
La victoire appartient à ceux qui se relèvent sans cesse, sans se décourager.
Victory is for those who continually arise without being discouraged.
Le doseur s’arrête lorsque les outils avant se relèvent.
The metering unit stops when the front units lift.
Et s'ils se relèvent, tu recommences.
And if they get up, you hit them again.
Et, aussi incroyable que ça puisse paraître, beaucoup se relèvent.
And, as incredible as this may sound, lots of them eventually move on.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle