se refléter

Et qu'avez-vous vu se refléter dans mon regard ?
And what have you seen reflected in my eyes?
Ne voyez-vous pas votre vraie nature se refléter dans le thé ?
Don't you see your true self reflected in this tea?
Lorsque notre mental est pur, les plans supérieurs peuvent se refléter en nous.
When our mind is pure, the higher planes can reflect in us.
Vous voyez la vérité se refléter dans le miroir.
You look into the mirror and see truth reflected.
On voit le clair de lune se refléter sur sa tête.
You can see the moonlight bouncing off her head!
j'ai vu les étoiles se refléter dans l'étang .
Saw stars reflected in the pond.
Laissez le soleil se refléter sur votre tatouage scintillant de couleurs vives !
Let the sun reflect from your dazzling glitter tattoo!
J'ai eu le luxe de se refléter sur ce que j'ai voulu faire.
I had the luxury of reflecting upon what I wanted to do.
Précédemment, les LED n'ont pas été assez puissantes pour se refléter en arrière d'un si grand dôme, disent la compagnie.
Previously, LEDs have not been powerful enough to reflect back from such a large dome, says the company.
Malheureusement, avec le temps, l’utilisation d’une variété de produits cosmétiques et de maquillage a commencé à se refléter sur mon visage.
Unfortunately, over time, the use of a variety of cosmetics and makeup began to reflect on my face.
Vous tombez amoureux... quand vous voyez une partie de vous-même se refléter chez une autre personne. Je t'aime, Cragis.
You'll fall in love when you see some part of yourself reflected in another person.
Il s'agit là d'un aspect que la majorité des États membres aimeraient voir se refléter dans le programme de Stockholm.
This is one aspect that the majority of Member States would like to see reflected in the Stockholm Programme.
Si on continue à regarder la flaque, on peut même voir ses propres faiblesses et ses peurs se refléter sur soi.
If you are looking at that puddle, you may even see your weaknesses and fears reflected back to you.
Peu importe ce que vous dites, tant que vous êtes assis sur cette chaise, je verrai vos images mentales se refléter.
No matter what you say, as long as you're seated in that chair, I will see your mental pictures reflected.
En résumé, nous aurons besoin de plus d’argent pour les capitales culturelles à l’avenir, ce qui devrait aussi se refléter dans le cadre financier.
In short, we will need more money for the cultural capitals in future, and that should also be provided under the financial framework.
En plus, cette conviction doit se refléter dans notre vie.
But also, this belief should be reflected in our lives.
Ce changement doit se refléter dans la composition du Conseil.
This must be reflected in the composition of the Council.
Le thème de votre exposition devrait se refléter dans son plan.
The theme of your exhibition should be reflected in the floorplan.
Cela doit se refléter dans l'organisation de la procédure.
This will be shown in the organization of the procedure.
Ceci devrait normalement se refléter dans les conditions de tout prêt.
This would normally be reflected in the terms of any loan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
typewriter