se refléter
- Examples
Et qu'avez-vous vu se refléter dans mon regard ? | And what have you seen reflected in my eyes? |
Ne voyez-vous pas votre vraie nature se refléter dans le thé ? | Don't you see your true self reflected in this tea? |
Lorsque notre mental est pur, les plans supérieurs peuvent se refléter en nous. | When our mind is pure, the higher planes can reflect in us. |
On voit le clair de lune se refléter sur sa tête. | You can see the moonlight bouncing off her head! |
j'ai vu les étoiles se refléter dans l'étang . | Saw stars reflected in the pond. |
Malheureusement, avec le temps, l’utilisation d’une variété de produits cosmétiques et de maquillage a commencé à se refléter sur mon visage. | Unfortunately, over time, the use of a variety of cosmetics and makeup began to reflect on my face. |
Vous tombez amoureux... quand vous voyez une partie de vous-même se refléter chez une autre personne. Je t'aime, Cragis. | You'll fall in love when you see some part of yourself reflected in another person. |
Si on continue à regarder la flaque, on peut même voir ses propres faiblesses et ses peurs se refléter sur soi. | If you are looking at that puddle, you may even see your weaknesses and fears reflected back to you. |
En résumé, nous aurons besoin de plus d’argent pour les capitales culturelles à l’avenir, ce qui devrait aussi se refléter dans le cadre financier. | In short, we will need more money for the cultural capitals in future, and that should also be provided under the financial framework. |
Par ceux-ci, l'identité des différents peuples révèle une dimension qui, en transcendant sa signification locale, régionale ou nationale, peut arriver à se refléter dans un contexte universel. | Through them, the identity of different peoples reveals a dimension that transcends their local, regional or national significance and may be reflected in a universal context. |
De nombreux modèles pourraient les représenter et, dans les conditions qui régissent les systèmes de traitement des eaux usées, celles-ci peuvent probablement se refléter simultanément dans plusieurs modèles. | There are many models which could be applied and, under the conditions prevailing in waste water treatment systems, more than one may be simultaneously operative. |
En plus, cette conviction doit se refléter dans notre vie. | But also, this belief should be reflected in our lives. |
Ce changement doit se refléter dans la composition du Conseil. | This must be reflected in the composition of the Council. |
Cela doit se refléter dans l'organisation de la procédure. | This will be shown in the organization of the procedure. |
Ces engagements doivent se refléter dans des mesures pratiques. | Those commitments must be reflected in practical measures. |
Notre engagement doit se refléter dans nos décisions. | Our commitment must be reflected in our decisions. |
Cela doit se refléter dans les priorités budgétaires. | This must also be reflected in the budgetary priorities. |
Ça va se refléter comment sur moi, sur notre famille ? | How do you think this reflects on me, on our family? |
Je regardais se refléter dans l'eau Les roses qui brûlaient. | I looked into the water How the roses were burning. |
Cela doit également se refléter dans la composition de la Commission. | This must also be visible inter alia in the composition of the Commission. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!