se refléter

Le tressage, ainsi que d'autres textures et couleurs rappelant les articles artisanaux de West Elm, se reflétaient dans la solution de moquette modulaire.
Basket weave, other textures, and colours reminiscent of West Elm's artisan pieces were reflected in the modular carpet solution.
Les résultats du programme précédent se reflétaient clairement dans les chiffres pour 1998, qui témoignaient d'une augmentation de 41 % du nombre de places disponibles dans les garderies extrascolaires.
The effect of the former scheme was clearly reflected in the figures for 1998, when there was a 41 per cent growth in places for out-of-school care.
Il le lit d’abord pour lui seul, en recourant, semble-t-il, à la méthode de lecture rapide mise à la mode par le président Kennedy, mais les émotions changeantes se reflétaient sur son visage comme des reflets sur l’eau.
He read it to himself, apparently with the fast reading method that president Kennedy had made fashionable, but his changing emotions showed on his face as light in the water.
Il le lit d'abord pour lui seul, en recourant, semble-t-il, à la méthode de lecture rapide mise à la mode par le Président Kennedy, mais les émotions changeantes se reflétaient sur son visage comme des reflets sur l'eau.
He read it to himself, apparently using the speed reading method that President Kennedy had made fashionable, but his changing emotions showed on his face like points of light dancing on water.
Les lumières de la ville se reflétaient sur la surface spéculaire du lac.
The city lights were reflected on the specular surface of the lake.
Plusieurs participants se sont, par exemple, plaints que des engagements politiques relatifs à l'augmentation du budget consacré à la science ne se reflètaient pas dans les programmes nationaux de recherche, en partie à cause d'une absence de mécanismes politiques.
Several participants, for example, complained that political commitments to increased science spending are not reflected in national research programmes, partly because of a lack of political mechanisms to make this happen.
En se tournant vers la mer, elles découvrirent les palmiers qui se reflétaient dans ses eaux.
When contemplating the sea, they discovered the reflection of palm trees.
Étant donné le caractère multisectoriel de ces questions, il avait été difficile d'obtenir des résultats, lesquels se reflétaient dans tous les objectifs et sous-objectifs.
Because of their cross-cutting nature, it had proved difficult to obtain results, which were reported across all goals and sub-goals.
Ces questions nous invitaient à regarder de plus près à l'intérieur, à découvrir les caractéristiques du père de Montfort et comment elles se reflétaient dans nos vies de Montfortains.
These questions invited us to look deeper inside, to discover the characteristics of Father de Montfort and how they are reflected in our lives as Montfortians.
Enfin, il a été expliqué que les progrès obtenus auprès d'un État dans le domaine religieux, quel que soit son régime, se reflétaient ensuite sur les autres droits.
The view is also held that any concessions obtained from a State in religious matters, regardless of the regime concerned, will subsequently be reflected in other rights.
Et au moment de tourner mon appareil photo vers la droite, j'ai remarqué qu'il y avait un miroir sur le mur et j'ai vu qu'ils se reflétaient dedans.
And as I pan my camera to the right, I noticed there was a mirror on the wall and I saw they were actually reflecting in it.
Les revendications de la classe ouvrière et des soldats se reflétaient le plus clairement dans les résolutions adoptées par les couches de travailleurs et de soldats influencées par les bolchéviks, qui appelaient les soviets à prendre le pouvoir.
The demands of the working class and soldiers were reflected most clearly in the resolutions of Bolshevik-influenced sections of workers and the military, calling on the Soviets to take power into their hands.
Les revendications de la classe ouvrière et des soldats se reflétaient le plus clairement dans les résolutions adoptées par les couches de travailleurs et de soldats influencées par les bolcheviques, qui appelaient les soviets à prendre le pouvoir.
The demands of the working class and soldiers were reflected most clearly in the resolutions of Bolshevik-influenced sections of workers and the military, calling on the Soviets to take power into their hands.
Ses sentiments se reflétaient dans le timbre de sa voix.
His feelings were reflected in the quality of his voice.
Les arbres se reflétaient dans l'eau cristalline du lac.
The trees were reflected in the pellucid water of the lake.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict