se répercuter

Echoes of cris de douleur se répercutent dans mon cœur.
Echoes of cries of pain reverberate in my heart.
On apprend comment nos actions se répercutent dans les vies d’autrui.
You learn how your actions ripple through the lives of others.
Les conflits d’intérêt qui affligent le Darfour, se répercutent également dans notre pays.
The conflicts of interest that afflict Darfour also reverberate in our country.
Les effets des dégénérations se répercutent toujours et immanquablement sur l'ensemble.
Degeneration effects have always an impact on the whole.
Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.
The immediate consequence of poor living conditions is poor health.
Ils se répercutent jusque dans les structures des partis albanais.
It is even reflected in the party structure we find in Albania today.
Les variations des coûts de production locaux ne se répercutent pas sur les prix mondiaux.
Variations in local production costs did not translate into differences in world prices.
Les violations d'un ensemble de droits se répercutent sur les autres droits et les affaiblissent tous.
Violations of one set of rights reverberate on other rights and enfeeble them all.
Il absorbe l'impact des talons contre le sol, en réduisant les vibrations qui se répercutent sur la colonne vertébrale.
It absorbs the shocks of the heel against the ground, reducing vibrations that reverberate on the backbone.
Les cours de l’énergie se répercutent sur les coûts du transport, mais également sur d’autres pans de l’économie.
Energy prices affect transport costs, but also ripple through other areas of the economy.
L'argument est que ces transports longue distance augmentent les coûts qui, au bout du compte, se répercutent sur le consommateur.
The point is that these long-distance transports increase costs which are, ultimately, passed on to the consumer.
Beaucoup de joueurs oublient que lorsqu'ils font des transactions, il existe beaucoup de frais qui se répercutent sur leur limite de jeu.
Many players forget that when transacting there are many costs involved which effects their bottom line gambling.
Ces différences se répercutent également dans les différences entre les taux d'absorption des cultures génétiquement modifiées dans diverses régions européennes.
Such differences are also reflected in the differences between the uptake rates of GM crop cultivation in different European regions.
Le cher carburant abat le pouvoir d'achat, en comprimant les consommations qui se répercutent inévitablement sur les filières productives et logistiques.
The beloved fuel is pulling down the purchasing power, compressing the consumption that ripercuotono unavoidably on the productive and logistic rows.
Ensuite, nous devons également savoir comment ces conditions de la politique monétaire se répercutent sur le marché, et notamment sur les petites et moyennes entreprises.
Secondly, we also need to know how these monetary policy conditions translate to the market and, in particular, small and medium-sized businesses.
L'aristocratie financière craint que les revendications d'augmentations massives des salaires ne se répercutent dans tous les secteurs et conduisent à une grève générale de masse.
The financial aristocracy fears demands for massive wage increases will spill across all industries and lead in the direction of a mass general strike.
Cette question relève de la compétence du Comité puisque les activités militaires se répercutent sur la coopération internationale touchant l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace.
That issue fell within the competence of the Committee, since military activities seriously affected international cooperation in the peaceful exploration and uses of outer space.
Les problèmes de gouvernance dans le secteur forestier de nombreux pays se répercutent négativement sur les moyens de subsistance, l’environnement et le commerce externe.
The lack of good governance in the forestry sector in many countries has a negative impact on a population's means of subsistence, the environment and external trade.
Des prix plus élevés du pétrole provoquent, directement et indirectement, une hausse des coûts de production pour les exploitants agricoles, coûts qui se répercutent par la suite sur les consommateurs.
Higher oil prices lead directly and indirectly to higher costs of production for farmers, which is eventually passed on to consumers.
Toutes les souffrances du prochain se répercutent dans mon coeur ; je porte dans mon coeur leurs angoisses, de sorte qu'elles m'anéantissent également physiquement.
All my neighbours' sufferings reverberate in my own heart; I carry their anguish in my heart in such a way that it even physically destroys me.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff