se répandre
- Examples
La parole du Seigneur se répandait dans tout le pays. | The word of the Lord spread through the whole region. |
L 'argent se répandait dans d'autres domaines. | The money began to move out into other areas. |
Proclamée avec une telle énergie, la vérité se répandait avec une irrésistible puissance. | The truth, proclaimed with such energy and assurance, spread with irresistible power. |
Et si ça se répandait ? | What if it expands? |
Mon déplacement a fait croire à la cité que la maladie se répandait. | My coming into the room caused the City to think the disease has spread. |
Naturellement, ce processus se répandait et se généralisait avec une extrême lenteur, d'une manière plutôt spontanée et désordonnée. | Naturally, this process spread very slowly, in a disorganised and spontaneous manner. |
A cette époque, la renommée de la Tour penchée de Pise se répandait déjà dans toute l'Europe. | At that time, the fame of the Leaning Tower of Pisa was already spreading all over Europe. |
L'Alliance et ses alliés Ewok célébrèrent leur victoire alors que la nouvelle se répandait jusqu'aux confins de la galaxie. | The Alliance and their Ewok allies celebrated as jubilation spread to the far corners of the galaxy. |
21 nus pour le nouveau titre de Jimi L 'argent se répandait dans d'autres domaines. | The money began to move out into other areas. |
L'agitation était extrême dans le théâtre de Minsk, bondé d'assistants, et se répandait par ondes dans toute la ville. | An intense feeling reigned in the crowded hall of the Minsk theatre, and spread in ripples throughout the town. |
Un nouveau mode de pensée se répandait dans le monde qui accordait une attention soutenue aux impératifs environnementaux en vue d'agir dans le contexte de la crise économique. | A new wave of thinking was spreading across the globe in which consideration was being given to environmental imperatives to act in the context of the economic crisis. |
Sinon, je saignais du nez et mes membres étaient très froids (le froid se répandait lentement à travers mon corps jusqu’à ce que je commençais à méditer et puis il a reculé). | Otherwise I was bleeding from the nose and my limbs were very cold (the cold was slowly spreading through my body until I started meditating and then it receded). |
Je me souviens du sang qui se répandait autour de moi. | He's all I've got left now. |
Je me souviens du sang qui se répandait autour de moi. | He's all I've got left. |
Cette fois, une tempête se répandait sur le lac. | This time, a storm was brewing on the lake. |
La parole du Seigneur se répandait dans tout le pays. | And the word of the Lord was published throughout the whole country. |
La parole du Seigneur se répandait dans tout le pays. | And the word of the Lord was published throughout all the region. |
Et si le poison se répandait ? | What if the poison were to spread? |
Ainsi, le bonheur se répandait un peu partout. | And, in this way, happiness was spread all around. |
L’esprit libérateur de la révolution se répandait rapidement à travers l’Europe. | The liberating spirit of the Revolution in France swept like wildfire through Europe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!