se répandre

Mes interventions en 2007, 2008 et 2009 se répandaient dans ce sujet.
My interventions in 2007, 2008 and 2009 were about this subject.
Si ces innovations se répandaient suffisamment pour être couramment utilisées, les avantages sanitaires et sociaux seraient immenses.
If these innovations were widely available and used, the health and social benefits would be immense.
Durant l'âge des migrations andites, les lignées rouges pures se répandaient sur l'Amérique du Nord sous forme de tribus nomades, de chasseurs pratiquant l'agriculture dans une mesure limitée.
During the age of Andite migrations the pure red strains were spreading out over North America as nomadic tribes, hunters who practiced agriculture to a small extent.
Durant l’âge des migrations andites, les lignées rouges pures se répandaient sur l’Amérique du Nord sous forme de tribus nomades, de chasseurs pratiquant l’agriculture dans une mesure limitée.
During the age of Andite migrations the pure red strains were spreading out over North America as nomadic tribes, hunters who practiced agriculture to a small extent.
À l'époque d'avant la radio, les nouvelles se répandaient lentement.
In the days before radio, the news spread slowly.
Tout cela signifiait que les radiations se répandaient partout.
All of which meant that radiation was spreading everywhere.
Si ces mots se répandaient, nous nierions les avoir dits.
If it comes out, we will deny this conversation ever took place.
De la blessure les rayons sortaient et ils se répandaient sur le monde entier.
From the wound the rays went out and they were spread on the whole world.
Nous avons appris que les idées néfastes se répandaient comme une traînée de poudre, mais de manière éparse.
We have learned that bad ideas proliferate quickly, but they spread thinly.
De telles nouvelles se répandaient largement, c’est pourquoi de grandes foules se rassemblaient partout où Il allait.
Such news was spread widely, so a large crowds of people gathered wherever He went.
Un siècle plus tard, ses rayons se répandaient de l'Écosse jusqu'aux contrées les plus éloignées.
In Scotland, a century later, it shone out with a brightness that extended to far-distant lands.
Un siècle plus tard, ses rayons se répandaient de l’Écosse jusqu’aux contrées les plus éloignées.
In Scotland, a century later, it shone out with a brightness that extended to far-distant lands.
La coopération internationale devenait de plus en plus indispensable, d'autant que, depuis peu, diverses formes de criminalité transnationale se répandaient.
International cooperation was becoming increasingly indispensable, particularly in view of the recent growth in various types of transnational crime.
La coopération internationale devenait de plus en plus indispensable, d'autant que, depuis peu, diverses formes de criminalité organisée se répandaient.
International cooperation was becoming increasingly indispensable, particularly in view of the recent growth in various types of transnational crime.
De sombres nuages sortirent des cornes et cachèrent de nombreuses formes de mal qui sortaient et se répandaient sur la terre.
Dark clouds came out of the horns and hid the many forms of evil that were going out upon the earth.
Aux États-Unis, où elles sont utilisées, on s'est aperçu qu'elles se répandaient dans la nature en dehors de la production animale.
In the United States, where they are used, it has been discovered that they are disseminated in the environment beyond the confines of animal production.
Les glaciers se répandaient par gravité, mais les pierres, vmerzshie à la couche inférieure de la glace, griffaient la surface de la terre, en laissant les sillons appelés comme la hachure glaciaire.
Glaciers extended by gravity, and the stones which have frozen in in the bottom ice layer, scratched an earth surface, leaving the furrows named glacial shading.
Parce que les différentes tribus développèrent un esprit fraternel et apprirent à vivre ensemble dans une paix relative, elles furent capables de chasser la race rouge devant elles à mesure qu'elles se répandaient en Asie.
Because they developed a fraternal spirit, the various tribes learning to live together in relative peace, they were able to drive the red race before them as they gradually expanded into Asia.
Parce que les différentes tribus développèrent un esprit fraternel et apprirent à vivre ensemble dans une paix relative, elles furent capables de chasser la race rouge devant elles à mesure qu’elles se répandaient en Asie.
Because they developed a fraternal spirit, the various tribes learning to live together in relative peace, they were able to drive the red race before them as they gradually expanded into Asia.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff