se réduire
- Examples
Si l'on appliquait les propositions actuelles de la Commission, la PCP se réduirait à un ensemble de contraintes techniques imposées à nos pêcheurs et à une politique de destruction de bateaux. | If we implemented the Commission's present proposals, the CFP would amount to no more than a number of technical constraints upon our fishermen and a policy of destruction of fishing vessels. |
La politique se réduirait à l’argent et au pouvoir si chacun pensait cela. | Politics would only reduce to money and power if everyone thinks it does. |
Des mesures préliminaires indiqueraient qu'en 2014, il se réduirait à 14 % environ. | First results show that CCM would be reduced to about 14% in 2014. |
Des mesures préliminaires indiqueraient qu’en 2014, il se réduirait à 14 % environ. | First results show that CCM would be reduced to about 14% in 2014. |
S'ils le faisaient rapidement et efficacement, le nombre de plaintes se réduirait promptement. | If they did this quickly and effectively, there would be a decided reduction in complaints. |
Ce cauchemar, mes chers collègues, c'est celui d'une Europe qui se réduirait aux acquêts de l'intergouvernemental. | This nightmare, ladies and gentlemen, is that of a Europe that would be limited to a community of intergovernmental acquisitions. |
Dans le système qu'on vient de proposer tout litige se réduirait à une dispute domestique, avec le divorce comme solution extrême. | In the proposed system, on the other hand, all disagreements would be merely squabbles at home, with divorce as the ultimate solution. |
Sans votre témoignage, assuré par la puissance de l’Esprit, le christianisme se réduirait à l’une des nombreuses déclinaisons idéologiques qui dominent le monde. | Without his testimony, assured by the power of the Spirit, Christianity would decay into one of the many ideological variants that dominate the world. |
S’il n’y avait pas la référence au paradis et à la vie éternelle, le christianisme se réduirait à une éthique, à une philosophie de vie. | Were there no reference to Paradise and to eternal life, Christianity would be reduced to ethics, to a philosophy of life. |
La part des magazines se réduirait au cours de cette période pour atteindre [80-85] %, la part des catalogues et encarts s’établissant alors à [15-20] %. | In this scenario, the share of magazine printing will fall to [80-85] % in this period, as opposed to [15-20] % for catalogues/inserts. |
S’il en était autrement, elle se réduirait à un musée, intéressant et beau à visiter, mais pas en mesure de fournir la force et le courage pour poursuivre le chemin. | Otherwise, it would be reduced to a museum, interesting and nice to visit, but not capable of providing strength and courage to continue on the journey. |
Le nombre de lignes téléphoniques principales, de téléphones portables, d'ordinateurs personnels et d'internautes laisse penser que la fracture numérique se réduirait, leur répartition étant moins inégale. | The numbers of telephone mainlines, mobile telephony, personal computers and Internet usage suggest that there may be a reduction in the digital divide measured by inequality in these distributions. |
Aussi avais-je également mis en garde, voilà peu, que, quand la crise frapperait à nos portes, nous perdrions des marchés et que le pouvoir d’achat de nos produits se réduirait considérablement. | This is the reason why not long ago I also warned that as a result of an impending crisis, the markets would be lost and the purchasing power of our products would be considerably reduced. |
Sans une réponse plus ardente à l'appel à la sainteté pour communiquer l'Évangile de la Paix au monde qui va entrer dans le nouveau millénaire, tout effort se réduirait à une tentative sans aucune efficacité apostolique. | Without a more zealous response to the call to holiness in order to communicate the Gospel of Peace to the world which is about to enter the new millennium, every effort would be reduced to attempts lacking apostolic effectiveness. |
Je répète que les seuls graves problèmes que nous pourrions rencontrer seraient que l'aide macrofinancière promise atteigne le montant maximal prévu, auquel cas la réserve résiduelle pour les garanties se réduirait presque à néant pour les années 2001 et 2002. | I repeat that the only serious problems that we could have would occur if the macro-financial aid promised reached the maximum amount established, as in this hypothesis the residual reserve for guarantees would be reduced to practically zero for 2001 and 2002. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!