se propager
- Examples
Il ne se propagera pas à côté, mais vous avez une inondation dans celui-ci. | It won't spread next door, but you got a flood in this one. |
Initialement, il se propagera très uniformément tous les côtés, comme un cercle très précis. | Initially will spread to all sides very evenly, as a very accurate circle. |
C'est inefficace, parce que le message peut ne pas passer et qu'il ne se propagera sûrement pas. | It is ineffective because it may not sink in, and surely will not propagate. |
Le rite de l’imposition des cendres sur la tête des pénitents, geste d’une grande portée symbolique, se propagera rapidement en Europe. | The rite of placing ashes on the head of the penitent, a great symbolic gesture, spread rapidly throughout Europe. |
Et si l'épizootie n'est apparue que dans quatre États membres, nous ne pouvons pas être certains qu'elle ne se propagera pas davantage. | And while the disease has appeared in only four Member States, we cannot yet be sure that it will not spread further. |
Si tel est le cas, toutes les mesures possibles pourront être prises pour prévenir et contrer toute épizootie et pour garantir que la maladie ne se propagera pas et n’affectera pas la santé publique. | If so, all possible measures can be taken to prevent and fight any outbreaks, and to ensure that the disease does not spread and affect public health. |
Votre service se propagera largement et très loin. | Your service will spread far and wide. |
Voyez ensuite dans quelle mesure votre message se propagera partout. | Then see how much the sound of you will spread everywhere. |
Ainsi le bonheur se propagera au-delà de ce monde. | So that happiness would spread out over this world like a rainbow. |
Le signal se propagera dans le périmètre de couverture vers tous les portables en service. | The signal will be spread over the area among all mobile phones which are working. |
C'est inefficace parce que le message peut ne pas passer, et parce qu'il ne se propagera sûrement pas. | It is ineffective because it may not sink in, and surely will not propagate. |
L'action de cette unité se propagera dans l'ensemble de l'organisation, ainsi que dans ses opérations de paix. | The work of this Unit will filter through the organization as a whole, as well as its peace operations. |
Le bien qu’ils opéreront s’étendra, se propagera de familles en familles, et se perpétuera de génération en génération. | The good they do will be extended from family to family and perpetuated from generation to generation. |
La libre circulation autour de la maison nuira non seulement à lui, mais aussi à ses proches, au fur et à mesure que l'infection se propagera. | Free movement around the house will harm not only him, but also relatives, as the infection will spread. |
Notre slogan est celui d’une République socialiste catalane qui déclencherait un changement révolutionnaire qui se propagera à travers toute la péninsule ibérique. | Our slogan is that of a Catalan Socialist Republic which should serve as a spark for revolutionary change across the Iberian Peninsula. |
L'alternative sera le chaos et une violence d'une ampleur inimaginable ; toute la région sera déstabilisée et l'extrémisme se propagera encore plus rapidement à travers tout le Moyen-Orient. | The alternative will be chaos and violence on an unimaginable scale, the whole region will become destabilised and there will be even more rapid growth of extremism across the Middle East. |
Son nom subsistera toujours ; son nom se propagera tant que luira le soleil ; on invoquera son nom pour bénir ; toutes les nations le diront heureux. Que son nom dure à jamais ! | His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!