se prolonger

La phase de soumission des candidatures se prolongera jusqu’au 28 mai (23 :59 UTC).
The candidacy submission phase will last until May 28 (23:59 UTC).
Cette situation se prolongera jusqu'à nos jours.
This situation continues until today.
Il s'agit d'une tâche complexe, longue et intense, qui se prolongera encore sur plusieurs années.
This is a complex, long and intensive task which will take several more years.
La mise en œuvre du programme a débuté en octobre 2005 avec la coopération du PNUD et se prolongera jusqu'en 2007.
The application programme was launched in October 2005 in cooperation with UNDP, and lasts until 2007.
Le processus de mise en œuvre des lois sur les médias se prolongera jusqu'à la fin de 2003, ce qui respecte les délais fixés dans le nouveau train de lois.
The process of implementation of media laws will last till the end of year 2003, consistent with deadlines established in new set of laws.
Nous avons fait observer que plus le conflit se prolongera, plus les positions seront irréductibles et plus il sera difficile pour les parties de parvenir à un règlement juste, global et durable.
We have pointed out that the longer the conflict endures and the more intractable positions become, the harder it will be for the sides to reach a just, comprehensive and lasting solution.
S'agissant du procès de M. Taylor, on estime qu'il se prolongera jusqu'en novembre 2008, et qu'un jugement au fond et, le cas échéant portant condamnation, sera prononcé en juin 2009.
With regard to the trial of Mr. Taylor, the projection is that trial proceedings will last until November 2008 and that a judgement on the merits and, if applicable, on sentencing will be issued in June 2009.
Elle se prolongera dans l’air et dansera dans la pièce.
It will linger in the air and dance across the room.
Et nous savons que cette situation se prolongera pour au moins deux mois.
And we expect this situation to last for at least two months.
D'ici là, cette période de stagnation se prolongera.
Until then, this period of stagnation will persist.
Le programme sera opérationnel à partir de 2003 et se prolongera jusqu'en 2010.
The programme will be operational by 2003 and will last until 2010.
Il se prolongera jusqu'à ce qu'il parle.
It can go on until he wants to talk.
Cette collaboration a commencé en juin 2016 et se prolongera pendant 3 années supplémentaires.
This collaboration began in June 2016 and is to last for another 3 years.
Au total, le festival d'Iquique se prolongera durant 4 jours, jusqu'au 12 janvier.
In total, the festival in Iquique will last for 4 days until 12th January.
Au total, le festival d’Iquique se prolongera durant 4 jours, jusqu’au 12 janvier.
In total, the festival in Iquique will last for 4 days until 12th January.
Il est prévu que la partie développement se prolongera jusqu'à la fin de novembre 2001.
It is expected that the development work will continue until the end of November 2001.
En outre, pour la moitié d’entre eux, l’exil se prolongera au-delà de quatre ans.
Half of them will remain displaced for more than four years.
Elle élargira notre rencontre qui se prolongera spirituellement avec d'autres semblables dans les prochains jours.
That will widen this meeting, which will continue spiritually with other similar ones in the next few days.
Nous proposons également une auto-exclusion indéterminée, qui se prolongera automatiquement tant qu'elle ne sera pas révoquée par le client.
We also offer an indefinite self-exclusion, which will extend itself automatically until revoked by the customer.
La crise de légitimité dont souffre le Parlement européen se prolongera dans un avenir prévisible.
The European Parliament will continue to be lacking in such legitimacy for the foreseeable future.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted