se prolonger

Cette vision d'occasion personnelle devrait se prolonger à chacun.
This vision of personal opportunity should extend to everyone.
L'utilisation totale ne devrait pas se prolonger au delà de 6 semaines.
Total use should not extend beyond 6 weeks.
Sans ces investissements en amont, l'épidémie risque de se prolonger indéfiniment.
Without these front-loaded investments the world risks prolonging the epidemic indefinitely.
Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment.
The process of reform of the Security Council cannot continue indefinitely.
Cependant, les inspections ne peuvent pas se prolonger indéfiniment.
However, inspections cannot continue indefinitely.
Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment.
The Security Council reform process cannot continue ad infinitum.
Ces perturbations peuvent se prolonger jusqu'à Eid al-Fitr.
Some disruption may continue into Eid al-Fitr itself.
Ce travail va à présent se prolonger dans le budget 2003.
It is a task which is now continuing into the 2003 Budget.
Ça va se prolonger pendant la pause, donc profitez des opportunités de relations.
This will linger during the break, so take advantage of the networking opportunities.
Et la vague de froid semble prête à se prolonger jusqu'à la semaine prochaine.
And the cold snap looks set to hang around well into next week.
Elle peut commencer dès le point d'entrée des voitures et se prolonger jusqu'à l'intérieur du bâtiment.
It can begin with the driveway and continue into the interior of the building.
Combien de temps encore les puissances impliquées dans les combats vont-elles lui permettre de se prolonger ?
How long will the powers behind the fighting allow it to drag on?
Le genou avant ne devrait pas se prolonger au-dessus du pied mais devrait être en environ quatre-vingt-dix positions de degré.
The front knee should not extend over the foot but should be in about a ninety degree position.
Il n’avait aucune raison de penser que l’occupation temporaire de Guantánamo allait se prolonger jusqu’au vingt et unième siècle.
He had no reason to think the temporary occupation of Guantánamo would persist into the twenty-first century.
Suivant ces dispositions, l'usage de ces installations ne peut pas se prolonger au-delà du 31 décembre 2010.
They state that these installations may continue to be used only until 31 December 2010.
Une haute pression vasculaire, la maladie assymptomatique, peut se prolonger pour plusieurs années, sans envoyer les signaux typiques de la prévention.
High blood pressure, an asymptomatic ailment, can continue over many years without sending out any typical warning signals.
Cette absence de progrès sur la question du statut, si elle devait se prolonger, pourrait compromettre l'ensemble du processus de paix.
This lack of progress on the status issue, if allowed to continue, could eventually jeopardize the entire peace process.
Si vous choisissez la salle Castello Lopes, la fête peut se prolonger toute la nuit (le service de bar dépend du calendrier convenu).
If you choose the Castello Lopes Room, the party can continue all night (Bar service will depend on schedule agreed).
En même temps, nous sommes préoccupés par le fait que le travail du Tribunal pourrait se prolonger pendant encore 16 années.
At the same time, we are concerned with the fact that the work of the Tribunal could go on for another 16 years.
L'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats est un mécanisme provisoire dont l'activité ne devrait pas se prolonger au-delà du 30 juin 2008.
The Procurement Task Force was an interim ad hoc entity whose work should not continue after 30 June 2008.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat