se prolonger

Quelques artères rayonnent depuis la place et se prolongent hors de la ville.
Certain arteries radiate outwards from this square and extend outside the city.
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.
We think, however, that it would be dangerous if trials were to be unduly prolonged.
Ces nefs se prolongent au niveau de la cour centrale (sahn), sous forme de galerie (riwâq).
These naves continue into the central courtyard (sahn) as galleries (riwaq).
Les ouvertures se prolongent et maintenant.
Opening proceed and now.
Le traitement et la thérapeutique périodique étaient utile, et bien que ses épisodes dépressifs se prolongent, ils étaient moins lourds.
The medication and periodic therapy were helpful, and although her depressive episodes continued, they were less severe.
Les fouilles et les trouvailles sensationnelles (parmi qui le trésor des pièces d'or et en argent romaines) se prolongent chaque saison estivale !
Excavation and sensational finds (among which treasure of gold and silver Roman coins) proceeds each summer season!
Les vergers d'orange et de citron se prolongent deux milles à la mer, et les plages, séparées par le port, sont excellentes.
Orange and lemon orchards extend for two miles to the sea, and the beaches, separated by the port, are excellent.
Des perspectives paysagères se prolongent ainsi au travers et dans les bâtiments qui organisent, dévoilent et réunissent les différents espaces périphériques.
Views of the landscape thus extend throughout the buildings, which organise, reveal and bring together the various peripheral spaces.
À mes yeux, attendre une solution dans cent ans, pendant que le conflit et les souffrances se prolongent, n’est pas réellement moral.
To my mind, waiting for a solution in a hundred years, while the conflict and the misery continue, is not really moral.
Pour la plupart des victimes, les violences subies provoquent diverses répercussions psychologiques et morales qui se prolongent longtemps après que les violences ont été commises.
For most victims, crime has various psychological and moral repercussions that continue long after the crime has been committed.
Certaines pièces sont à demi-coin, d'autres se prolongent en bow-window : grâce à l'histoire de cette architecture industrielle dans chaque pièce, il y a une saveur unique.
Some rooms are half corner, others extend into a bow window: thanks to the history of this industrial architecture, each room has a unique flavour.
La perpétration de cette violation ne s'étend pas au-delà dudit moment, même si les effets du fait de l'État se prolongent dans le temps.
The time of commission of the breach does not extend beyond that moment, even if the effects of the act of the State continue subsequently.
À seulement 15 km au nord de Tinghir commencent les fameuses gorges du Todra, qui se prolongent pendant presque une vingtaine de kilomètres, jusqu'au beau village de Tamtatoucht.
Only 15 km north of Tinghir, start the famous Todra gorges, which extend for nearly twenty Km to the beautiful village of Tamtatoucht.
Sur toute la côte, il y a de grandes plages de sable fin, des dunes qui se prolongent en champs de fleurs : un spectacle magnifique, surtout au printemps !
Along the long, sandy beaches, dunes run into fields of flowers - a magnificent sight, especially in the spring!
SOIRÉE À LA MONASTÈRE que les murs de la monastère à sa extrémité nordique se prolongent presque aux falaises qui tombent là en pente rapide à la mer.
EVENING AT THE MONASTERY The walls of the Monastery at its northern end extend almost to the cliffs that fall there steeply to the sea.
Depuis quelque temps, les négociations sur les stratégies de développement se prolongent et se polarisent, notamment pour ce qui est du rapport entre les droits de l'homme et le développement.
Negotiations on development strategies had recently become more protracted and polarizing, particularly with regard to the relationship between human rights and development.
Ses jardins se prolongent en un parc paysager, qui ondulent jusqu'aux ruines d'une abbaye cistercienne du XIIe siècle. C'est de cette abbaye que la ville tire son nom.
Its grounds merge into a landscaped park, which sweeps down to the ruins of a 12th century Cistercian abbey, from which the town gets its name.
L'habitude a été prise, et confirmée cette semaine, d'avoir des votes qui se prolongent jusqu'à treize heures trente ou quatorze heures moins le quart.
It is becoming customary, and the same is continuing this week too, for the voting to continue until half past one or a quarter to two.
À mesure que se prolongent la sécheresse et le conflit, il est probable que cette dépendance ne fera que croître, les mécanismes qui, au début, permettaient encore aux gens de s'en sortir étant épuisés.
As the drought and conflict continue, it is likely that this dependence will increase as other coping mechanisms are exhausted.
Le tube diagonal, tube de selle, et haubans enveloppent le boîtier et se prolongent sans rupture de forme grâce au concept CFD (Continuous Fibre Design) optimisant la résistance à l’effort.
The diagonal tube, saddle tube and stays wrap around the casing and extend without a break in shape thanks to the CFD concept (Continuous Fibre Design) optimising resistance to effort.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted