se poursuivre

Les négociations se poursuivent avec les autorités sur cette question.
Negotiations with the authorities on this issue are ongoing.
Les efforts se poursuivent également pour renforcer la coopération interinstitutions au Libéria.
Efforts are also continuing to enhance inter-agency cooperation in Liberia.
Les programmes visant à accroître le nombre d'enseignants qualifiés se poursuivent.
Programmes to increase the number of trained teachers are ongoing.
Les efforts égyptiens se poursuivent pour régler cette question cruciale.
Egyptian efforts are continuing to resolve that crucial issue.
La procédure et l'utilisation se poursuivent pendant trois mois.
The procedure and use continue for three months.
Des consultations approfondies se poursuivent au sujet du programme de travail.
Extensive consultations are continuing on the programme of work.
Des consultations ont été engagées et se poursuivent encore.
Consultations have been initiated and are still ongoing.
Les pertes civiles et les destructions se poursuivent sans relâche.
The civilian casualties and the destruction continue unabated.
Malgré les accords de cessez-le-feu signés à Addis Abeba, les affrontements se poursuivent.
Despite the ceasefire agreements signed in Addis Ababa, fighting continues.
Les négociations du Cycle de Doha se poursuivent encore actuellement.
Negotiations in the Doha Round are still under way.
Les consultations avec les assureurs sur cette question se poursuivent.
Consultations are continuing with insurance providers on this matter.
Par conséquent, les travaux sur cette question se poursuivent.
Accordingly, the work on this issue continues.
Il est essentiel que ces efforts se poursuivent.
It is essential that these efforts continue.
Des négociations dans ce sens se poursuivent avec la Mauritanie.
Negotiations with Mauritania in this regard are also under way.
Tu commettras la même erreur si les choses se poursuivent ainsi.
You'll make the same mistake if things continue in this way.
Vous commettrez la même erreur si les choses se poursuivent de cette manière.
You'll make the same mistake if things continue in this way.
Les efforts se poursuivent pour obtenir la libération des derniers otages.
Efforts to secure the release of the remaining hostages continue.
Les activités de l'aéroport se poursuivent sur la piste nord existante.
The airport operations continue on the existing northern runway.
Les enquêtes se poursuivent, mais Ravalomanana n'a pas été interrogé, arrêté ou inculpé.
Investigations continue but Ravalomanana has not been questioned, arrested or charged.
Les travaux sur ces deux Suppléments se poursuivent comme prévu.
Work on both Supplements continues as planned.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook