se poursuivre
- Examples
Elle recommande que l'enquête sur ces suspects se poursuive. | The Commission recommends that the investigation of these suspects continue. |
Le Président a recommandé que la séance se poursuive. | The President has enjoined that the meeting continues. |
Nous considérons qu'il est très important que le débat se poursuive. | We think it very important to continue this discussion. |
Nous devons continuer à faire en sorte que ce processus se poursuive. | We must continue to ensure that process carries on. |
Il importe que ce travail se poursuive. | It is important that this work continues. |
Il importe que ce dialogue se poursuive. | It is important that that dialogue continue. |
Nous apprécierions que ce type d'actions coordonnées se poursuive. | We would welcome the continuation of such coordinated action. |
Il est maintenant très important que le processus de timorisation se poursuive. | It is now of vital importance that the process of Timorization continues. |
Il importe que cet effort se poursuive. | It is important that that effort continue. |
Il est gratifiant que cette tradition se poursuive aujourd'hui à un niveau aussi élevé. | It is gratifying to state that this tradition continues nowadays. |
Il faut faire en sorte que l'élan créé à Johannesburg se poursuive. | The momentum generated in Johannesburg must not be allowed to wither away. |
Cette fonction devrait toujours retourner vrai si voulez que l’opération d’enregistrement se poursuive. | This function should also return true if you want the save operation to continue. |
Il est juste, et nécessaire, qu'une opération de maintien de la paix multidimensionnelle se poursuive. | It is right and, indeed, necessary that a multidimensional peacekeeping operation continue. |
Cette fonction devrait toujours retourner true si voulez que l’opération d’enregistrement se poursuive. | This function should also return true if you want the save operation to continue. |
Il est important que cet engagement se poursuive, tant sur le plan politique qu'en termes de développement. | It is important that this commitment continues, both politically and in terms of development. |
Parallèlement à cela, il est essentiel que le processus interne de réforme se poursuive. | And in parallel, the domestic reform process must continue. |
Premièrement, il est important que la sélection des contrats prioritaires se poursuive bien jusqu'au 21 novembre. | First, it is important that the selection of prioritized contracts continue up until 21 November. |
Les sanctions doivent être sévères et il faut que le rapprochement des sanctions maximales se poursuive. | Sentences must be severe and the harmonisation of maximum penalties must continue. |
Globalement, nous sommes donc favorables à ce processus et nous voulons qu'il se poursuive. | Overall, therefore, we are in favour of this process and we want to see it continue. |
Un certain nombre de mesures peuvent être prises pour empêcher que cela se poursuive. | There are a number of measures that we can take to prevent this from continuing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!