se poursuivre

Sa maturation se poursuit après emballage et même à température modérée.
Its maturation continues after packaging and even at moderate temperature.
Grâce à eux, l'oeuvre de Pompéi se poursuit et s'étend.
Thanks to them, the work of Pompeii continued and spread.
La floraison commence en Juin et se poursuit sans interruption jusqu'à Septembre.
Flowering begins in June and continues without interruption until September.
Elle commence avec notre personnel et se poursuit avec notre équipement.
It begins with our staff and continues with our equipment.
La procédure se poursuit aussi longtemps que le gonflement disparaît complètement.
The procedure continues as long as the swelling disappears completely.
La bataille entre ces deux mots se poursuit quotidiennement.
The battle between these two words goes on daily.
Dans l’après-midi, la visite se poursuit avec des visites à Sienne.
In the afternoon, the tour continues with sightseeing in Siena.
Ils n’ont rien à perdre si la guerre se poursuit.
They have nothing to lose if the war continues.
Le développement de la Falintil-FDTL se poursuit et progresse régulièrement.
Development of the Falintil-FDTL continues and is making steady progress.
À Bissau, l'enlèvement des restes explosifs de guerre se poursuit.
In Bissau, removal of explosive remnants of war continues.
Le voyage commence à Londres et se poursuit dans d'autres villes célèbres.
The trip begins in London and continues in other famous cities.
Ce travail se poursuit à présent dans le budget 2003.
This work will now continue in the 2003 budget.
La visite se poursuit en tram * à Colares.
The tour continues by tram* to Colares.
D'autres travaux se poursuit seulement après que le béton sèche.
Further work continues only after the concrete dries.
Pourtant, la guerre se poursuit en Irak et contamine le monde.
However, the war continues in Iraq and is polluting the world.
Mais cette séquestration du CO2 se poursuit une fois l’arbre coupé.
But this CO2 sequestration continues once the tree is cut down.
Notre visite se poursuit avec un tour vers la ville médiévale de Cavtat.
Our tour continues with a ride towards medieval town Cavtat.
Hélas, 12, 13 ans plus tard, la violence se poursuit.
Alas, 12, 13 years later, the violence continues.
Le processus se poursuit ensuite par SCP-059-1 infectant du nouveau matériel.
The process then continues with SCP-059-1 infecting new material.
Recommandation Si le harcèlement se poursuit, tenez un journal des événements.
Recommendation If the harassment continues, keep a diary of what happens.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook