Elle fait partie du paquet, et son inclusion dans le rapport se plaçait dans cette perspective.
It is part of the package, and its inclusion in the report was based on that.
Il y a eu accord général pour considérer que la question de la répartition des revenus se plaçait désormais au centre du débat sur la mondialisation et que la pérennité de la mondialisation passait fondamentalement par son acceptation sociale.
There was general agreement that the issue of income distribution had become central to the globalization debate, and that social acceptance of globalization was essential for its sustainability.
Le christianisme n’était pas basé sur des faits, se concentrait sur un livre plein de lacunes, probablement faux et qui se plaçait loin derrière les voies bien plus lumineuses de pensée, comme celles des religions orientales par exemple.
Christianity wasn't based on facts, had a book at its centre that was full of holes and probably untrue, and was way behind more enlightened ways of thinking such as the eastern religions.
Il demeurait dans une atmosphère exempte d'égoïsme et d'ambition, il se plaçait bien au-dessus des miasmes de la jalousie.
He dwelt in an atmosphere uncontaminated with selfishness and ambition, and far above the miasma of jealousy.
Un problème qui touche directement la France, qui se plaçait encore à la 6ème place des exportateurs mondiaux en 2013.
This problem directly affects France, which still ranked sixth in the world among exporting countries in 2013.
La République démocratique du Congo se plaçait au 167e rang parmi les 177 pays examinés dans le Rapport sur le développement humain, 2006, établi par le PNUD.
The Democratic Republic of the Congo ranked 167th out of the 177 countries in the UNDP Human Development Report 2006.
Entre la partie supérieure de la muraille ou adarve et le plan incliné qui descendait à la fosse, se plaçait une moulure de profil semi-circulaire connue comme cordon.
Between the top part of the wall or adarve and the sloping plane that was descending to the pit, was placing a molding of semicircular profile known as cord.
Je n'étais pas le missionnaire qui se plaçait au-dessus et qui savait tout, mais je comprenais mieux l'Évangile à travers l'accueil qui en était fait par les gens.
I was not a missionary who set himself above them and who knew it all, but I understood the Gospel better through the way that the people accepted it.
Enfin, au début du deuxième trimestre de 2006, le Liban avait obtenu des résultats remarquables dans le domaine de la viabilité de l'environnement, comme le montrent les indicateurs environnementaux, puisqu'il se plaçait au trente-sixième rang sur 133 pays.
Finally, as of the beginning of the second quarter of 2006, Lebanon had achieved remarkable accomplishments in the area of environmental sustainability, as verified by environmental indicators, ranking thirty-sixth among more than 133 countries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo