Selon un autre point de vue, les deux notions d'opposabilité et de validité se plaçaient sur deux terrains totalement différents.
According to another view, the two concepts of opposability and validity came from two completely different areas.
Mais ces pasteurs se plaçaient entre la vérité et le peuple, et ils lui prêchaient des choses agréables pour le détourner de la vérité.
But these shepherds stepped in between the truth and the people, and preached smooth things to lead them from the truth.
Ils arrivaient et se plaçaient dans les villages géorgiens autour de la capitale de l'Ossétie.
They had arrived and set up in the Georgian villages around the capital of Ossetia.
Pour presque toutes les Parties, l'énergie et l'agriculture se plaçaient aussi au deuxième rang des principaux secteurs d'émission.
Energy and agriculture were also the second largest emitters for almost all Parties.
Il n'y avait aucune trace d'une telle intransigeance révolutionnaire parmi les forces qui se plaçaient supposément à la gauche de Syriza.
There was not a trace of such revolutionary intransigence among the forces supposedly to the left of Syriza.
Des pêcheurs, parmi lesquels Stratis, se plaçaient en file et remorquaient les bateaux, un par un, jusqu’en lieu sûr.
Fishermen including Stratis would form a queue and tow the boats, one by one, back to safety.
Une semaine plus tard à Rome, les deux duos se plaçaient à nouveau sur le podium, mais cette fois les Lettons étaient deuxièmes et les Brésiliens troisièmes.
A week later in Rome they both finished on the podium again, this time the Latvians claimed silver and the Brazilians bronze.
En 1998, les compagnies de transport fluvial ukrainiennes se plaçaient en deuxième rang par tonnage de la flotte et le volume des cargaisons parmi les compagnies de navigation danubiennes.
In 1998, Ukrainian shipping companies ranked second in terms of fleet size and cargo volume on the Danube.
D'une certaine distance, les figures des joyeux visiteurs qui s'arrêtaient face au prodige, prenaient des dimensions gigantesques et les crédules se plaçaient devant pour se photographier.
From a certain distance the figures of the intrepid visitors who were stopping in front of the prodigy, were acquiring giant dimensions and the credulous stop in front to be photographed.
Selon le critère biologique, 0,1 % se plaçaient dans la classe I, 2,6 % dans la classe II, 13,4 % dans la classe III et 83,9 % hors classe.
Even before 1995 a vaccination against hepatitis A was available in Poland.
D'autres participants estimaient pour leur part que les critères comptables pouvaient être réinterprétés et adaptés, et se plaçaient du point de vue de la société et non pas des investisseurs.
On the other hand, other participants argued that accounting criteria can be reinterpreted to fit social reporting, viewing social reports from the point of view of society and not that of investors.
Dans sa lutte contre eux, Lénine exigea des bolcheviks qu’ils se présentent au congrès avec leur propre plate-forme, afin que les ouvriers voient clairement sur quelles positions se plaçaient les bolcheviks et sur quelle base se faisait l’unification.
Lenin fought the conciliators, insisting that the Bolsheviks should come to the congress with their own platform, so that the workers might clearly see what the position of the Bolsheviks was and on what basis unification was being effected.
Les frondeurs se plaçaient derrière les soldats munis de lances.
The slingers would position themselves behind the soldiers with spears.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo