se perpétuer

Son système se perpétue aux dépens des utilisateurs.
The system perpetuates itself at the expense of the people.
La plupart du temps, la guerre se perpétue sur le corps des femmes.
Most of the time, the war continues on the body of the women.
L’histoire de l’hérésie se perpétue depuis l’époque de Jéroboam.
The history of heresy continued on well after the time of Jeroboam.
Cette indépendance se perpétue à l'âge adulte.
This independence continued into adulthood.
Si vous voulez que notre relation particulière se perpétue, il faudra tenir vos engagements.
If you want the special relationship with our country to continue, you have to start delivering!
Les bienfaits des projets de développement ne sont pas toujours distribués de façon équitable et l'inégalité structurelle se perpétue en conséquence.
The benefits of development projects are often unevenly distributed and structural inequality is therefore being perpetuated.
Reprenons les idées de Ramsey Clark pour que le mal déjà causé ne se perpétue pas dans le temps.
Let's take the words of Ramsey Clark so the damage already done does not continue any longer.
Je la trouve aussi dangereuse et je ne veux pas qu'elle se perpétue dans le siècle suivant.
And I also think it's dangerous, and I don't want to see it perpetuated into the next century.
Malheureusement, cet état de fait se perpétue de génération en génération, et de plus en plus rapidement.
Unfortunately, that relationship was being transmitted from one generation to the next and was fast becoming self-perpetuating.
Le débat se perpétue ; mais, avec le recul, peut-on dire que les savants du passé se soient trompés à propos du climat ?
The debates continue; but in hindsight, were the scholars of the past wrong about the climate?
Cette violence qui se perpétue partout sur notre continent montre que le travail de promotion de l'égalité est loin d'y être terminé.
The violence that goes on across our continent is evidence that the work of promoting equality in Europe still has a long way to go.
Ne pensez vous pas que si vous obtenir, même avec quelqu'un, alors qu'ils ont à obtenir, même avec vous et le problème se perpétue ?
Don't you think that if you get even with somebody, then they have to get even with you and the problem perpetuates itself?
Nous avons d'autres armes pour éviter que la guerre se perpétue sur le plan local et régional et pour faire respecter la convention de Genève.
We have other arms in our arsenal to prevent war from continuing in this localised and regional form and which respects the Geneva Convention.
Cette tradition se perpétue à travers l'activité de nos abeilles, travaillant sur les limites de la propriété, remplissant l'ambition de la nature, en créant du miel.
This tradition lives on through our busy Borgo bees, working on the outer reaches of the estate, completing nature's ambition, creating honey.
Il est triste, voire impardonnable, que l'injustice et la partialité dont l'ONU fait preuve depuis 1952 à propos de l'Érythrée se perpétue encore aujourd'hui.
It is sad and unforgivable to observe that the United Nations injustice and partiality that began in 1952 over Eritrea continues even to this modern era.
Le Kabuki est une forme de théâtre qui se perpétue depuis des siècles parce que chaque génération d’acteurs s’est efforcée de faire passer son art, sa technique et sa passion à la génération suivante.
Kabuki is an art form that has lasted for hundreds of years because the members of each generation of artists devote themselves to passing their art, craft, and passion on to the next generation.
Il a été un mentor, un modèle et une source d’inspiration pour de nombreuses personnes au sein du système des Nations Unies et au-delà, et son héritage se perpétue dans la vie de millions de personnes qu' il a touché.
He was a mentor, role model and inspiration to so many within the United Nations system and beyond, and his legacy lives on in the millions whose lives he touched.
Un cercle vicieux se perpétue : le Siège est surchargé de détails opérationnels qui devraient être laissés aux missions sur le terrain, mais ils ne peuvent l'être parce que celles-ci ne sont pas bien équipées pour les prendre en charge.
A vicious cycle continues to be perpetuated whereby Headquarters is overwhelmed with detailed operational issues that should be delegated to field missions but cannot be because they have not been properly equipped to assume such authority.
Présente sur tous les lieux de pêche depuis plusieurs générations, la société CYPREOS France EPONGES travaille en étroite collaboration avec les pêcheurs du monde entier pour faire en sorte que la tradition se perpétue dans le plus grand respect des fonds marins.
Present in all sponge fishing areas for several generations, CYPREOS France SPONGES works in close collaboration with sponge fishermen all over the world to make sure that this tradition continues while maintaining the utmost respect for marine resources.
Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.
We cannot allow this inertia to go on indefinitely.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict