se passer
- Examples
Les choses se passeraient mal entre nous. | Things would never, ever be right between us like that. |
Je me suis d'abord dit... que si c'était à recommencer... les choses se passeraient autrement. | My first thought was that I could make things... turn out differently. |
Mais ceux qui espéraient pour la Grèce une situation de type “Tahrir” ont très vite réalisé que les choses ne se passeraient pas de cette manière. | But those that were hoping for a kind of Greek Tahrir-type situation very quickly realized that things would not happen that way. |
L'argent supplémentaire dans le budget servira de coussin au cas où les choses ne se passeraient pas bien. | The extra money in the budget will serve as a cushion if things don't go well. |
Je suppose que j'espérais... que les choses se passeraient différemment. | I guess I hoped... that things would turn out differently. |
J'avais le sentiment que les choses se passeraient de cette manière. | I had a feeling things might turn out this way. |
S'ils étaient casernés, les choses se passeraient sans doute différemment. | If they were quartered in barracks, things would no doubt be different. |
Des choses miraculeuses se passeraient pour sauver maints gens et les rendre heureux. | Miraculous things would happen to save many people and make them happy. |
Que tu avais compris comment les choses se passeraient. | You said you understood the way things were going to work. |
On se demande comment les choses se passeraient pour Isaac Newton à Cambridge aujourd’hui. | One wonders how Isaac Newton would have fared in Cambridge today? |
Malgré tout, je m'étais promis que les choses se passeraient bien. | But this time I promised myself it'd be different |
Mes parents se passeraient de mon problème de santé. | Yeah, I bet my parents wish I didn't have a medical problem. |
Nous savions que les élections du 4 mars ne se passeraient pas bien pour la gauche. | We all expected that the 4th March elections would not go well for the left. |
Ils se passeraient bien de se laver. | They wouldn't wash if they could. |
Qui aurait cru que les choses se passeraient comme ça, hein ? | I didn't know this was going to happen. |
C'est précisément le genre de tracas dont se passeraient bien les administrations fiscales comme les petits entrepreneurs. | This is just what tax administrations and small entrepreneurs alike can do without. |
Qui aurait cru que les choses se passeraient comme ça, hein ? | I didn't know this would happen. |
Inévitablement surgit la question de savoir comment se passeraient les choses, si Marie et Joseph frappaient à ma porte ? | Inevitably the question arises, what would happen if Mary and Joseph were to knock at my door. |
Qui aurait cru que les choses se passeraient comme ça, hein ? | This isn't going to happen |
J'imagine que je n'avais pas pensé que nos mariages se passeraient en même temps. | Could get married. I guess I just didn't think Our weddings would be happening at the same time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!