se montrer

Et rappelle-toi, de quelques jours faut pas se montrer ici.
And remember, for some days, better not show up here.
J'invite la Commission à se montrer ferme sur ces principes.
I call on the Commission to stand firm on these principles.
Tigre, le soutien dont vous bénéficiez peut se montrer exigeant et autoritaire.
Tiger, the support you get can be demanding and authoritarian.
L'Union européenne doit se montrer ferme dans le dialogue politique.
The European Union must engage vigorously in the political dialogue.
Je dis que le Président est prêt à se montrer présidentiel.
I am saying the President is prepared to be presidential.
Mais les enfants peuvent se montrer très séducteurs, à leur manière enfantine.
But children can be very seductive, in a childlike way.
Ok, bien, on va devoir se montrer plus agressifs.
Okay, well, we're just gonna have to get more aggressive.
Je dis que le Président est prêt à se montrer présidentiel.
I am saying the President... is prepared to be presidential.
Kiora n'avait pas voulu se montrer blessante, mais Turi tressaillit.
Kiora hadn't meant it to sting, but Turi flinched.
Une fois créé, il devrait fonctionner et se montrer efficace.
Once it has been established, it should work and be effective.
Mon cher, ce n'est pas le moment de se montrer susceptible.
Dear man, it's not the moment to be touchy.
L'éclairage devait donc se montrer particulièrement efficace et durable.
The lighting also had to be highly efficient and sustainable.
Le système des Nations Unies doit se montrer ouvert aux acteurs privés.
The United Nations system must be open-minded towards private-sector actors.
Nous devons rester vigilants et la Commission doit se montrer très proactive.
We should stay alert and the Commission should be very proactive.
Pour voir l'Univers en entier, les astronomes doivent se montrer inventifs.
To see the Universe in full, astronomers have to get creative.
L’UE doit se montrer particulièrement ferme en la matière.
The EU must take a particularly strong lead in this area.
De nombreux oiseaux peuvent se montrer très excités quand ils voient le harnais.
Many birds may be excited when you see the harness.
L'UE incite les dirigeants géorgiens à se montrer mesurés.
The EU is encouraging the Georgian leaders to show restraint.
L'utilisation des logiciels libres pouvait encourager les utilisateurs à se montrer créatifs.
The use of OSFS could encourage users to be creative.
L’Europe ne peut pas se montrer compétitive sans être socialement forte.
Europe cannot be competitive without being socially strong.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten