se montrer

Il se montra toujours prêt à collaborer avec d'autres courants révolutionnaires.
He always proved willing to co-operate with other revolutionary currents.
En connaissant le ministre, Dupin se montra dans les chaussures du ministre.
Knowing the minister, Dupin placed himself in the minister's shoes.
En politique intérieure, Lambruschini se montra adversaire des libéraux.
In internal politics, Lambruschini revealed himself as the adversary of the liberals.
Et un jour, il ne se montra plus.
And one day, he didn't appear anymore.
Son courage se montra à la hauteur des difficultés.
His courage proved equal to the difficulties involved.
Le jeune peintre se montra intéressé.
The young painter was interested.
Le Conseil se montra d'ailleurs tout à fait inflexible.
In fact the Council was extremely inflexible.
Le garçon se montra à la hauteur des circonstances.
But the lad was equal to the occasion.
En dépit de tous leurs efforts, le Soleil de Vérité se montra à l'horizon.
In spite of all their efforts the Sun of Truth shone forth from the horizon.
Il se montra bon envers lui car jamais un humain ne naquit aussi démuni.
He was good to him, since no man ever started with less.
Puis le soleil se montra, faisant tout sécher
Out came the sun and dried up all the rain
On t’administra de la pénicilline mais ton corps se montra plus rusé, bien plus rusé que toi.
You were given penicillin, but your body was clever, much cleverer than you.
Mais au lieu de se montrer solidaire, sa soeur se montra terriblement gênée, et sa retenue plut aux hommes.
Rather than acting in solidarity, her sister was mortally embarrassed, and her deference to the men pleased them.
Louis Philippe dans l’exercice de ses fonctions de gouvernement se montra réservé et prudent, et il manifesta un grand attachement au pouvoir.
Louis-Philippe in the government was reserved and cautious and expressed a strong attachment for power.
Il se montra gentil avec les enfants : il les changea en animaux jolis et sympathiques : petits lapins, écureuils, canaris.
He was nice to the kids though. He turned them into cute, cuddly animals: bunny rabbits, squirrels, canaries.
Et de même qu’il se montra aux saints Apôtres dans une vraie chair, de même maintenant aussi il se montre à nous dans le pain sacré.
And as he appeared to the Apostles in true flesh, so now also he shows himself to us in the sacred bread.
Il se montra toujours pour eux un père attentif et prévenant, comme il le fut pour tous ses fidèles, en particulier les humbles et les pauvres.
He was always their attentive and loving father, as he was for all his people, especially for the humble and the poor.
A l'Hermitage, ce fut le seul qui ne perdit pas confiance, il se montra fidèle à l'institut et fils légitime du père Champagnat.
He was the only one at the Hermitage who did not lose confidence, who remained faithful to the Institute and a true son of Fr. Champagnat.
Il se montra qu’il n’y avait rien avec mon estomac.
As it turned out, there was nothing wrong with my stomach.
Le jour même, il redescendit du ciel, et se montra à ses disciples.
The same day he returned, and showed himself to his disciples.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted