se manifester
- Examples
Ils ont des effets secondaires, se manifestant par des réactions allergiques. | They have side effects, manifested as allergic reactions. |
Beaucoup de gens qui font ceci uniformément se réfèrent à lui comme se manifestant. | Many people who do this consistently refer to it as manifesting. |
Le syndrome d'hyperventilation affecte le travailpratiquement tous les systèmes d'organes humains, se manifestant comme des traits caractéristiques. | Hyperventilation syndrome affects the workpractically all systems of human organs, manifesting themselves as characteristic features. |
Et, ce que vous pensiez être difficile, deviendra aisé en se manifestant par une réponse. | And that which you have thought to be difficult will find an ease in manifesting the answer. |
Visualiser la source de lumière se manifestant facilement sur la planète Terre et mettant fin à la quarantaine. | Visualize Source Light manifesting itself easily on planet Earth and bringing quarantine to an end. |
En cours de route, cette instance est entrée en contact avec plus de 12 personnes, se manifestant pour 9 d'entre elles. | Along the way this instance came into contact with over 12 people, manifesting for 9 of them. |
Troubles du tractus gastro-intestinal, se manifestant par des nausées, des selles molles et des douleurs dans l'abdomen et le bassin. | Disorders of the gastrointestinal tract, manifested in nausea, loose stool and pain in the abdomen and pelvis. |
Cependant, en se manifestant de façon chronique il peut avoir une influence très négative sur la qualité de vie, sur le moral. | However, by manifesting itself chronically it can have a very negative influence on the quality of life, on the morale. |
Les crampes désignent des troubles musculo-squelettiques se manifestant par des contractions musculaires involontaires, soutenues, temporaires et plus ou moins douloureuses, le plus souvent bénignes. | Cramps are musculoskeletal disorders that manifest as involuntary, sustained, temporary and more or less painful muscular contractions, usually benign. |
Le plan d’étage de SCP-083 semble changer, avec une disposition différente ainsi que différents nombres et types de pièces se manifestant (voir Document #083-A). | The floor plan of SCP-083 apparently changes, with a different layout and different numbers and kinds of rooms manifesting (see Document #083-A). |
Le troisième fait est l’amélioration de la santé en général, se manifestant sous la forme de la circulation sanguine plus saine dans tout le corps. | The third fact is improvement of health in general, manifested in the form of healthier blood circulation throughout the body. |
Cette fermeture est un deuil majeur certes mais le dernier mot demeure l'espérance car la vie triomphera en se manifestant autrement. | This closure is certainly a moment of profound sadness but the last word is still hope because life will win out, but in a different way. |
Il s'agit ici du retour de l'humanité à sa stature de Souverain Intégral libéré du SMH, mais se manifestant toujours sur Terre dans son instrument humain. | This is the return of humanity to its stature as the Sovereign Integral liberated of the HMS, yet still manifest on Earth in a human instrument. |
Auparavant il n’était répandu qu’en Inde, ce qui fut accompli par le Seigneur Suprême Lui-même en se manifestant comme Son propre dévot, Sri Caitanya Mahaprabhu. | This was accomplished five centuries ago by the Supreme Lord Himself appearing in the form of His own devotee, Sri Caitanya Mahaprabhu. |
Mais nous devons reconnaître que la politique agricole commune a aussi des effets sur les droits des consommateurs à travers l'Union européenne, se manifestant par des prix plus élevés. | But we have to recognise that the common agricultural policy also affects consumers right across the EU in the form of higher prices. |
De plus, la spironolactone s’est avéré être un oncogène dans des études réalisées sur le rat, ses effets prolifératifs se manifestant sur les organes endocriniens et sur le foie. | In addition spironolactone has been shown to be a tumorigen in studies performed in rats, with its proliferative effects manifested on endocrine organs and the liver. |
Affections du système immunitaire Hypersensibilité se manifestant, d’ après les cas spontanément rapportés, notamment par : éosinophilie pulmonaire, éruption vésiculo-bulleuse atteignant la membrane muqueuse et sensation de gonflement oropharyngé. | Immune system disorders Hypersensitivity, manifested by isolated spontaneous reports including, but not limited to; pulmonary eosinophilia, vesicobullous rash with mucous membrane involvement and sensation of oropharyngeal swelling. |
Aide au traitement de l’ anxiété de séparation chez le chien se manifestant par des destructions et des troubles de l’ élimination (défécation et miction) et seulement en association avec une thérapie de comportement. | As an aid in the treatment of separation-related disorders in dogs manifested by destruction and inappropriate elimination (defaecation and urination) and only in combination with behavioural modification techniques. |
Les modifications constituent l'ombre inférieure de manas (ou mental en sa manifestation microcosmique), et ce mental est un reflet de mahat (le mental universel), ou mental se manifestant dans le microcosme. | The modifications are the lower shadow of manas (or mind in the microcosmic manifestation), and this mind is a reflection of mahat (the universal mind), or mind manifesting in the macrocosm. |
En vue d'éliminer la faim et la malnutrition, les obstacles de l'intérêt personnel doivent être surmontés, et il faut faire la place à une gratuité féconde, se manifestant dans la coopération internationale comme expression de la fraternité authentique. | In order to eliminate hunger and malnutrition, obstacles of self-interest must be overcome so as to make room for a fruitful gratuitousness, manifested in international cooperation as an expression of genuine fraternity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!