se manifester

À ce sujet, deux opinions contradictoires se manifestèrent parmi les membres de la diète.
Two conflicting opinions were now urged by the members of the Diet.
Sortis des tombeaux après son réveil, ils entrèrent dans la ville sainte et se manifestèrent à beaucoup de gens.
And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
Initialement un sceptique à l’esprit ouvert, il en vint à accepter l’évidence de l’après-vie en écoutant les voix incroyables qui se manifestèrent en présence du médium à voix directe et matérialisation, Emily French.
Initially an open-minded skeptic, he came to accept the evidence for the afterlife through hearing the incredible voices that came in the presence of direct voice and materialization medium, Emily French.
Mais de même que les ongles et les cheveux d'un mort continuent à pousser, des apparences de vie se manifestèrent, pour le gouvernement déposé, à travers la presse officielle.
But just as the nails and hair continue to grow on a corpse, so the overthrown government continued to show signs of life through its official press.
Les premiers signes de ce qui allait arriver se manifestèrent.
The first signs of what was to came began to show themselves.
Trois mois plus tard, elles réapparurent de manière très atténuée, puis ne se manifestèrent plus jamais.
Some three months later the pain recurred in a much weaker form, but then never again.
Néanmoins, de nombreux nouveaux opposants se manifestèrent, dont plusieurs auteurs, et de nouvelles objections furent soulevées.
However, there were many new objectors, including many authors, and some additional grounds for objection.
Au commencement de la création aussi, l'intelligence et l'esprit existaient, mais ces facultés étaient latentes ; plus tard elles se manifestèrent.
From the beginning of his formation, the mind and the spirit existed, but they were hidden and appeared only later.
Les années 1849 et 1850 avaient été des années de très grande prospérité matérielle et de surproduction, qui ne se manifestèrent comme telle qu’en 1851.
The years 1849 and 1850 were years of the greatest material prosperity and of an overproduction that appeared as such only in 1851.
En 1502, se manifestèrent, dans l'évêché de Spire, qui englobait alors également la région de Bruchsal, les symptômes d'un mouvement clandestin parmi les paysans.
In 1502, the bishopric of Speyer, which at that time embraced also the locality of Bruchsal, showed signs of a secret movement among the peasants.
Sa doctrine et son amour pour la science se manifestèrent tout de suite dans le travail intellectuel auquel il s’adonna de façon ininterrompue et qui lui permit de poursuivre ses publications.
His love of knowledge and his doctrine were immediately revealed in the non-stop personal commitment to study that allowed him to go on with his publications.
C’est pourquoi, pendant près de cent-mille ans, les peuples Sangik se disséminèrent autour de leurs montagnes et se mélangèrent plus ou moins, malgré les antipathies particulières mais naturelles qui se manifestèrent de bonne heure entre les différentes races.
Thus it was that for almost one hundred thousand years these Sangik peoples spread out around the foothills and mingled together more or less, notwithstanding the peculiar but natural antipathy which early manifested itself between the different races.
P.726 - §9 C'est pourquoi, pendant près de cent-mille ans, les peuples Sangiks se disséminèrent autour de leurs montagnes et se mélangèrent plus ou moins, malgré les antipathies particulières mais naturelles qui se manifestèrent de bonne heure entre les différentes races.
Thus it was that for almost one hundred thousand years these Sangik peoples spread out around the foothills and mingled together more or less, notwithstanding the peculiar but natural antipathy which early manifested itself between the different races.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink