se lancer
- Examples
Lorsque complétée, le téléchargeur YouTube MPEG se lancera automatiquement. | When completing, the YouTube MPEG downloader will launch automatically. |
Une fois le processus d’installation complété, la capture YouTube se lancera automatiquement. | After the installation process, the YouTube capture will launch automatically. |
Pour commencer, votre Sim se lancera dans la vie d’acteur. | First, your Sim will join the active acting career. |
Lorsqu'ensuite vous démarrerez votre première session KiTTY, le serveur de chat se lancera automatiquement. | When launching the first KiTTY session, the chat server will automatically start. |
Qui se lancera le premier ? | And who will be our very first to go. |
La mise à jour du jeu se lancera. | The game will update. |
Passé ce délai, le logiciel ne se lancera pas à moins que vous n'entriez un code de validation. | After that, the software will not launch unless you enter a valid validation code. |
La Commission se lancera ensuite dans la préparation des propositions relatives au nouveau RTE-T et à son financement. | The Commission will then engage in the preparation of the proposals for the new TEN-T and its financing. |
Cette tâche se lancera automatiquement et les données que vous avez sélectionnées seront synchronisées sur le dispositif de stockage externe. | The task will immediately start and your selected data will be synchronized to the external storage. |
Elle liquidera le portefeuille de prêts d’Anglo et INBS et ne se lancera pas dans de nouvelles activités. | It will work out the legacy loan book of Anglo and INBS, and will not enter into new activities. |
La banque fusionnée ne conservera qu’un petit nombre de dépôts et ne se lancera pas dans de nouvelles activités de crédit ou autre. | The merged bank will only hold a small amount of deposits and will not engage in any new lending or other activities. |
Certains pensent qu’il se lancera ensuite à la conquête de la Terre entière, mais Musa Cerantonio estime qu’il ne dépassera jamais le Bosphore. | Some believe it will then cover the entire Earth, but Cerantonio suggested its tide may never reach beyond the Bosporus. |
Si aucune cible iSCSI n'a encore été créé, l'Assistant d'installation rapide se lancera automatiquement et invitera les utilisateurs à créer des cibles iSCSI et des LUNs. | If no iSCSI targets are created yet, the Quick Installation Wizard will automatically be launched and prompt users to create iSCSI targets and LUNs. |
Cependant, si vous n'avez pas terminé le processus de connexion au serveur (comme envoyer une commande nécessaire à lancer PPP sur le serveur), PPP ne se lancera pas. | However, if you have not completed the log in process to the server (including sending any command required to start PPP on the server), PPP will not start. |
HPE est le seul fournisseur à fournir la racine de confiance Silicium, qui crée une empreinte numérique sur le silicium et garantit que le serveur ne se lancera jamais avec un micrologiciel compromis. | HPE is the only vendor to provide silicon root of trust, which creates a digital fingerprint in the silicon and ensures the server will never boot with compromised firmware. |
HPE est le seul fournisseur à fournir la racine de confiance Silicium, qui crée une empreinte numérique sur le silicium et garantit que le serveur ne se lancera jamais avec un microprogramme compromis. | HPE is the only vendor to provide silicon root of trust, which creates a digital fingerprint in the silicon and ensures the server will never boot with compromised firmware. |
HPE est le seul fournisseur à fournir une racine de confiance en silicium, qui crée une empreinte numérique sur le silicium et garantit que le serveur ne se lancera jamais avec un microcode compromis. | HPE is the only vendor to provide silicon root of trust, which creates a digital fingerprint in the silicon and ensures the server will never boot with compromised firmware. |
Bien que le gouvernement affirme qu'il ne se lancera pas dans des expulsions massives, les Dominicains descendants de Haïtiens dépourvus de citoyenneté, estimés à plusieurs dizaines de milliers, affrontent un avenir incertain. | Although the government has stated they will not begin widespread deportations, the estimated tens of thousands of Dominicans of Haitian descent that still do not have citizenship rights face an uncertain future. |
Cette action se lancera uniquement si l'option de sécurité Exécuter uniquement si l'utilisateur est connecté est sélectionnée dans l'onglet Généralités de la boîte de dialogue Propriétés de tâches ou Créer une tâche. | This action will only launch if the Run only if user is logged on security option is selected in the General tab of the Task Properties or Create Task dialog box. |
Après la scission, ni Parex Banka ni aucune de ses filiales ne se lancera dans de nouvelles activités économiques, sauf si celles-ci sont nécessaires à l’exécution de sa mission première de gestion et de vente des actifs transférés. | Following the split, neither Parex banka nor its subsidiaries will engage in new economic activities unless required for its primary task to manage transferred assets and to sell them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!