se laisser
- Examples
Quand les gens se laissent décourager, ils redusent leur efforts. | When people get discouraged, then they are likely to reduce their efforts. |
Nos jeunes se laissent facilement prendre aux cajoleries de la télévision par câble. | Our young people are cannon-fodder for the blandishments of cable television. |
Ils ne se laissent pas diriger par ses principes. | They are not governed by His principles. |
Est-ce que les femmes se laissent prendre par ces trucs ? | Are there women who fall for this stuff? |
Heureusement, les gens ne se laissent plus prendre. | Fortunately, people do not fall for it anymore. |
Aujourd'hui, les femmes ne se laissent plus aller. | Girls today take things much more in their stride. |
Les designers de Scotch and Soda se laissent inspirer par leurs nombreux voyages à travers le monde. | The Scotch & Soda designers are inspired by travelling around the world. |
Aujourd'hui, les femmes ne se laissent plus aller. | Girls today take things more in their stride. |
Ils se laissent porter par la vague. | They'll go with the flow. |
Certains se laissent prélever leurs organes dans l’espoir d’une vie meilleure, d’autres sont simplement abusés. | Some have their organs removed in the hope of a better existence, and others are simply taken advantage of. |
Même en cas de présence de haute tension dans l'air, nos capteurs et systèmes de contrôle-commande ne se laissent pas impressionner. | Even if high voltage is in the air: our sensors and control systems are not impressed. |
Certaines alertes sont tellement exagérées que l’on a du mal à croire que certains utilisateurs se laissent berner. | Some of these alerts are so exaggerated that it is staggering to think how some users would fall for them. |
Assez tôt, les petits quittent pourtant leur mère pour explorer ou se laissent porter par des individus de proche parenté. | However, they leave their mothers for exploration or are carried by close relatives at quite an early stage. |
Deux personnages se laissent renverser par la passion au milieu des champs, en faisant attention à ce que le cheval ne s’échappe pas. | People are overcome with passion in the middle of fields, making sure the horse does not escape. |
Malheureusement, MultiExposure et MultiSampling ne se laissent pas faire des déductions dans un scan. | Unfortunately, MultiExposure and MultiSampling cannot be combined in one scan. |
Si elles sont contrariées, elles deviennent maussades et se laissent aller aux larmes. | If they are upset, they become sullen and indulge to tears. |
Les lignes de l'élément 6.3 ne se laissent plus différencier clairement. | But the lines of the element 6.3 cannot be clearly differentiated anymore. |
Que les responsables ne se laissent pas décourager par les difficultés ! | May those in charge not let themselves be discourages by the difficulties! |
Beaucoup de gens se laissent aller dans la vie, sans but précis. | Many people drift through life without a purpose. |
Les masques à l'argile s'appliquent sur le visage puis se laissent sécher. | Clay masks are spread over the face and allowed to dry. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
