se laisser

Des musiciens se réunissant pour jouer de la musique, se laissant la plupart du temps aller dans de l'improvisation.
Musicians gathering to play music, leaving a most of time available for improvisation.
ISi les femmes regardent aux yeux se laissant Saresser au regard
Here women look into your eyes as if they would like to be touched by your look.
L’histoire regorge d’exemples de la façon dont les gens spirituellement évolués ont régressé spirituellement en se laissant perdre dans la démonstration de leurs pouvoirs surnaturels.
History is replete with examples of how spiritually evolved people have regressed spiritually by getting caught up in demonstrating their supernatural powers.
Sans direction, en se laissant voguer sur les flots, à la merci des autres.
Directionless, going with the flow, at the mercy of others.
En se laissant saisir par Lui (cf.
Allowing themselves to be won over by him (cf.
Vivre pour le bonheur de vivre en se laissant guider par sa destinée.
Live for the happiness of being alive, letting your fate give you guidance.
Ce que tu ne comprends pas c'est qu'en se laissant trahir on se trahit soi-même.
What you don't understand is that if you let them betray you, you're betraying yourself.
Tandis que d'autres vont de l'avant apparemment, ne se laissant pas démonter par tout ce qui s'est produit dans le passé.
While others seemingly forge ahead, undeterred by anything that has happened in the past.
« Seigneur et donneur de vie » Nous avons besoin de personnes se laissant conduire par lui.
We need people who allow themselves to be guided by Him.
En se laissant tomber.
With a trust fall.
On est pas arrivée là en se laissant rouler et la jouer cool avec la compétition, n'est ce pas ?
We didn't get there by rolling over and playing nice with the competition, did we?
Il attend l'appel d'En-Haut et, en silence, il respecte le mystère, se laissant guider par le Seigneur.
He awaited the call from on High and in silence respected the mystery, letting himself be guided by the Lord.
C’est là un encouragement à aller de l’avant avec confiance, en se laissant guider par le Saint-Esprit.
This is an encouragement to move ahead with confidence and reliance upon the guidance of the Holy Spirit.
Il y aura des rééquilibrages à faire, en se laissant guider par la vie et non pas par l'idéologie ou l'abstraction.
Some readjustments will have to be made, guided by life and not by ideology or abstraction!
Pan parvint à éviter l'énorme coup de poing que son adversaire lui assena en se laissant tomber de quelques mètres.
Pan managed to avoid the next enormous punch thrown by her opponent by dropping a few meters below it.
Ne se laissant pas abattre, Tim a tenté à nouveau de se qualifier seulement trois semaines plus tard à l’Ironman Danemark à Copenhague.
Undeterred, Tim made another bid for qualification just three weeks later at Ironman Denmark in Copenhagen.
Il est préférable d’instaurer le Lean Manufacturing par une démarche progressive, en se laissant guider par l’idée de l’amélioration permanente.
It is better to introduce lean manufacturing gradually, based on the concept of continuous improvement.
Ne se laissant pas intimidé, le BWTUC a refusé de faire machine arrière et a appelé à l'intervention du Ministère Provincial du Travail.
Not to be intimidated, the BWTUC refused to back down and called for intervention from the Provincial Labour Department.
Mais beaucoup d'entre eux, se laissant influencer par les préjugés et l'incrédulité, refusèrent de céder aux vérités les plus convaincantes.
But many permitted themselves to be controlled by prejudice and unbelief, and refused to yield to the most conclusive evidence.
Après avoir donné sa vie, il continua à la donner en se laissant frapper par toutes ces incompréhensions et ces calomnies.
However, after giving his life, he continued to give it, allowing himself to be scourged by all of that misunderstanding and slander.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle