se laisser

Les deux adversaires se laissèrent quelques secondes pour s'observer mutuellement.
The two adversaries took a few seconds to observe each other closely.
Elles menèrent d'abord 4-3 puis ne se laissèrent plus jamais rejoindre au score.
The first time they went ahead in the score was at 4-3 and then they never looked back.
Walter Bach, plusieurs autres capitaines et commandants d'artillerie se laissèrent acheter.
Walter Bach and several other commanders and artillerymen sold themselves.
Les Mages arrivèrent à Bethléem parce qu'ils se laissèrent docilement conduire par l'étoile.
The Magi reached Bethlehem because they had obediently allowed themselves to be guided by the star.
Parmi les premiers qui se laissèrent gagner par le zèle et l'ardeur de Néhémie, se trouvaient les prêtres.
Among the first to catch Nehemiah's spirit of zeal and earnestness were the priests.
Ils se laissèrent du temps pour contempler cette planète, la plus belle qu'ils aient vu de leur vie.
The journey provided them ample time to contemplate the world, the most beautiful they had seen in their lives.
Ils s’y replongèrent bientôt dans les croyances ignorantes du désert et se laissèrent corrompre par les pratiques religieuses moins évoluées des Cananéens.
But they soon drifted back into the benighted beliefs of the desert and became contaminated with the less advanced Canaanite religious practices.
Ils se replongèrent bientôt dans les croyances ignorantes du désert et se laissèrent corrompre par les pratiques religieuses moins évoluées des Cananéens.
But they soon drifted back into the benighted beliefs of the desert and became contaminated with the less advanced Canaanite religious practices.
Une tâche audacieuse se présentait aux supérieurs majeurs qui avaient accepté de devenir les fers de lance de cet effort, mais ils ne se laissèrent pas décourager.
The major superiors who agreed to spearhead the effort faced a dauntless task, but they were undaunted.
Mais les anglicans, par ailleurs fidèles à la tradition, se laissèrent manipuler par les courants féministes pour promouvoir l’ordination des femmes comme prêtres et évêques.
The Anglicans, however, though faithful to tradition, allowed themselves to be pressured by feminist movements into promoting the ordination of women as priests and bishops.
Alors tous ceux qui se trouvaient à la porte de la ville se laissèrent convaincre par Hamor et son fils Sichem, et tous les hommes et les garçons qui se trouvaient dans la ville furent circoncis.
All the men who went out of the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised.
Pendant près d'un quart de million d'années, ces peuples primitifs se laissèrent aller, chassant et se battant, s'améliorant sporadiquement dans certaines directions, mais, dans l'ensemble, rétrogradant régulièrement par rapport à leurs ancêtres andoniques supérieurs.
For almost a quarter of a million years these primitive peoples drifted on, hunting and fighting, by spells improving in certain directions, but, on the whole, steadily retrogressing as compared with their superior Andonic ancestors.
Pendant près d’un quart de million d’années, ces peuples primitifs se laissèrent aller, chassant et se battant, s’améliorant sporadiquement dans certaines directions, mais, dans l’ensemble, rétrogradant régulièrement par rapport à leurs ancêtres andoniques supérieurs.
For almost a quarter of a million years these primitive peoples drifted on, hunting and fighting, by spells improving in certain directions, but, on the whole, steadily retrogressing as compared with their superior Andonic ancestors.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle