se laisser
- Examples
Les deux adversaires se laissèrent quelques secondes pour s'observer mutuellement. | The two adversaries took a few seconds to observe each other closely. |
Elles menèrent d'abord 4-3 puis ne se laissèrent plus jamais rejoindre au score. | The first time they went ahead in the score was at 4-3 and then they never looked back. |
Walter Bach, plusieurs autres capitaines et commandants d'artillerie se laissèrent acheter. | Walter Bach and several other commanders and artillerymen sold themselves. |
Les Mages arrivèrent à Bethléem parce qu'ils se laissèrent docilement conduire par l'étoile. | The Magi reached Bethlehem because they had obediently allowed themselves to be guided by the star. |
Parmi les premiers qui se laissèrent gagner par le zèle et l'ardeur de Néhémie, se trouvaient les prêtres. | Among the first to catch Nehemiah's spirit of zeal and earnestness were the priests. |
Ils se laissèrent du temps pour contempler cette planète, la plus belle qu'ils aient vu de leur vie. | The journey provided them ample time to contemplate the world, the most beautiful they had seen in their lives. |
Ils s’y replongèrent bientôt dans les croyances ignorantes du désert et se laissèrent corrompre par les pratiques religieuses moins évoluées des Cananéens. | But they soon drifted back into the benighted beliefs of the desert and became contaminated with the less advanced Canaanite religious practices. |
Ils se replongèrent bientôt dans les croyances ignorantes du désert et se laissèrent corrompre par les pratiques religieuses moins évoluées des Cananéens. | But they soon drifted back into the benighted beliefs of the desert and became contaminated with the less advanced Canaanite religious practices. |
Une tâche audacieuse se présentait aux supérieurs majeurs qui avaient accepté de devenir les fers de lance de cet effort, mais ils ne se laissèrent pas décourager. | The major superiors who agreed to spearhead the effort faced a dauntless task, but they were undaunted. |
Mais les anglicans, par ailleurs fidèles à la tradition, se laissèrent manipuler par les courants féministes pour promouvoir l’ordination des femmes comme prêtres et évêques. | The Anglicans, however, though faithful to tradition, allowed themselves to be pressured by feminist movements into promoting the ordination of women as priests and bishops. |
Alors tous ceux qui se trouvaient à la porte de la ville se laissèrent convaincre par Hamor et son fils Sichem, et tous les hommes et les garçons qui se trouvaient dans la ville furent circoncis. | All the men who went out of the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised. |
Pendant près d'un quart de million d'années, ces peuples primitifs se laissèrent aller, chassant et se battant, s'améliorant sporadiquement dans certaines directions, mais, dans l'ensemble, rétrogradant régulièrement par rapport à leurs ancêtres andoniques supérieurs. | For almost a quarter of a million years these primitive peoples drifted on, hunting and fighting, by spells improving in certain directions, but, on the whole, steadily retrogressing as compared with their superior Andonic ancestors. |
Pendant près d’un quart de million d’années, ces peuples primitifs se laissèrent aller, chassant et se battant, s’améliorant sporadiquement dans certaines directions, mais, dans l’ensemble, rétrogradant régulièrement par rapport à leurs ancêtres andoniques supérieurs. | For almost a quarter of a million years these primitive peoples drifted on, hunting and fighting, by spells improving in certain directions, but, on the whole, steadily retrogressing as compared with their superior Andonic ancestors. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
