se heurter
- Examples
Nombre de crises surviennent aussi lorsque différentes opinions se heurtent. | Many crises also arise when different opinions collide. |
C'est le problème auquel se heurtent de nombreux idéalistes pragmatiques. | This has been the challenge faced by many pragmatic idealists. |
Et pour le reste de leurs vies, ces deux histoires se heurtent. | And for the rest of their lives, these two stories compete. |
C'est ce qui arrive quand les mondes se heurtent. | That's what happens when worlds collide. |
Elles se heurtent souvent plusieurs fois à cause de l'effet Bernoulli. | They will often then collide several times due to the Bernoulli Effect. |
Les difficultés auxquelles ces pays se heurtent sont diverses. | The issues and questions that these countries confront are multifarious. |
Ils sont peu nombreux, mais ils se heurtent dans le monde entier. | They were few but they faced the whole world. |
Les partenaires se heurtent trop souvent au cauchemar de la paperasserie, d'une bureaucratie excessive. | Partners are too often faced with the nightmare of paperwork, too much bureaucracy. |
Les membres de la Commission se heurtent également à des difficultés financières. | Commission representatives have also experienced financial difficulties. |
Toutefois, les personnes handicapées, surtout les pauvres, se heurtent encore à de nombreuses difficultés. | However, Vietnamese persons with disabilities, especially the poor, still encounter many hardships. |
Les histoires des survivantes viennent mettre en lumière les graves problèmes auxquelles elles se heurtent. | Survivor stories highlight the serious issues they face. |
Les forces productives se heurtent aux cloisons de la propriété privée et des frontières nationales. | The productive forces pound against the barriers of private property and of national boundaries. |
Leurs attentes légitimes se heurtent fréquemment à des situations difficiles, qui débouchent souvent sur l’exploitation. | Their legitimate expectations often clash with situations of difficulty, which often results in exploitation. |
Ils l'ont déjà. Et se heurtent au même problème : Le manque de contrôle. | But we both have the same problem, lack of control. |
Dans la pratique, ces inspections se heurtent à de nombreuses difficultés, sur les plans tant politique que logistique. | In practice the inspections encounter many problems, both political and logistical. |
Plus ils sont compressés, plus ils se heurtent à leur conteneur et à l'autre. | The more they are compressed, the more they collide with their container and each other. |
Dans la nuit les insectes attirés sur la lumière, se heurtent aux réflecteurs et tombent à l'eau. | At night the insects involved on light, hit in reflectors and fall in water. |
Actuellement par exemple, dans de nombreux pays, les sociétés pharmaceutiques se heurtent à un double fardeau réglementaire. | For example, at present, in many countries pharmaceutical companies face a double regulatory burden. |
Un nombre important de représentants ont mis en exergue les difficultés auxquelles se heurtent les pays en développement. | A significant number of representatives underlined the inherent difficulties developing countries face. |
Cet espoir a souvent été déçu, car les utopies et l'idéalisme se heurtent confrontés à la réalité. | That hope has been shaken many times, because utopias and idealism clash with reality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!