se hâter

Elle se hâta vers la cabane et cogna à la porte.
She hurried towards it and knocked at the door.
Il se hâta de descendre et le reçut avec joie.
And he came down quickly and received him with joy.
Dès que Judas eut pris le morceau de pain, il se hâta de sortir.
As soon as Judas had taken the bread, he went out.
Et le peuple se hâta de passer.
And the people hasted and passed over.
Puis le peuple se hâta de passer.
And the people hasted and passed over.
Et le peuple se hâta de passer.
Meanwhile, the people hurried across the riverbed.
Et le soleil resta au milieu des cieux et ne se hâta pas de se coucher, environ un jour entier.
So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
Et le soleil demeura au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ un jour entier.
So the sun stood still in the midst of heaven, and hastened not to go down about a whole day.
Et le soleil s’arrêta au milieu du ciel, et ne se hâta point de se coucher, presque un jour entier.
The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
Le soleil s`arrêta au milieu du ciel, Et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour.
So the sun stood still in the midst of heaven, and did not hasten to go down for about a whole day.
Et le soleil demeura au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ un jour entier.
And the sun stopped in the middle of the sky and did not hasten to go down for about a whole day.
Et elle se hâta et vida sa cruche dans l'auge, et elle courut encore au puits pour puiser, et puisa pour tous ses chameaux.
And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
Barbicane se hâta de prendre la parole, et il demanda à son nouvel ami s'il pensait que la Lune ou les planètes fussent habitées.
Barbicane, therefore, hastened to get in a word, and began by asking his new friend whether he thought that the moon and the planets were inhabited.
Barbicane se hâta de prendre la parole, et il demanda à son nouvel ami s’il pensait que la Lune ou les planètes fussent habitées.
Barbicane, therefore, hastened to get in a word, and began by asking his new friend whether he thought that the moon and the planets were inhabited.
A peine le gouvernement eut-il reculé sur Versailles, que la Garde nationale se hâta de dégager sa responsabilité, au moment même où cette responsabilité était énorme.
Hardly had the government fallen back to Versailles than the National Guard hastened to unload its responsibility, at the very moment when this responsibility was enormous.
Il ne crachait pas, ni ne se mouchait, ni ne suait, car il se hâta toujours lentement ; il se plaignait... d’être sec comme de l’amadou.
He neither spat nor used a handkerchief and he did not perspire because he always moved slowly; he complained of being as dry as cork.
Il ne crachait pas, ni ne se mouchait, ni ne suait, car il se hâta toujours lentement ; il se plaignait… d’être sec comme de l’amadou.
He neither spat nor used a handkerchief and he did not perspire because he always moved slowly; he complained of being as dry as cork.
Et il arriva que comme le Philistin se fut levé, et qu'il s'approchait pour rencontrer David, David se hâta, et courut au lieu du combat pour rencontrer le Philistin.
And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran toward the army to meet the Philistine.
Les trois apôtres, les Grecs et les autres membres du camp hésitèrent à le suivre immédiatement, mais Jean Marc se hâta de contourner les oliviers et se cacha dans une petite baraque proche du pressoir à olives.
Although the three apostles, the Greeks, and the other members of the camp hesitated immediately to follow him, John Mark hastened around through the olive trees and secreted himself in a small shed near the olive press.
Et le roi Roboam se hâta de monter sur son char pour s'enfuir à Jérusalem.
And king Rehoboam hastened to mount his chariot, to flee to Jerusalem.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay