se fragmenter

Tapion n'avait pas arrêté de jouer et le géant se tordit de douleur, puis commença à se fragmenter.
Tapion haven't stopped playing and the giant writhed in pain then began breaking apart.
Au cours de la dernière décennie, la communauté internationale a de plus en plus été amenée à empêcher les États de s'effondrer, de se fragmenter ou de retomber dans le conflit.
During the past decade, the international community has increasingly been called upon to prevent States from collapsing, fracturing or falling back into conflict.
À la même époque, les groupes armés non gouvernementaux opérant au Darfour ont commencé à se fragmenter en nombreuses factions, dont certaines opposées à l'Accord de paix et d'autres l'acceptant avec des conditions.
At the same time, non-State armed groups operating in Darfur began to fragment into numerous factions, with some opposing and some accepting, conditionally, the Darfur Peace Agreement.
Bien que des progrès aient été faits et que la coopération se soit développée dans certains domaines, notamment ceux du commerce et de la lutte contre les catastrophes naturelles, la structure d'intégration générale a commencé de se fragmenter au cours de l'année écoulée.
Although there has been some progress and increased cooperation in various areas, including trade and coping with natural disasters, the overall integration process has begun to fragment over the last year.
Comment le Père peut-il alors se fragmenter ?
How then, can the Father fragment?
Rendu à ce point, la discussion peut se fragmenter tout en préservant une continuité.
At this point, the discussion we are having is fragmented but continuous.
C’est pourquoi le Fils ne peut se fragmenter, alors que le Père et l’Esprit le peuvent.
That's why the Son can't fragment himself, as both the Father and the Spirit can.
Le Père et l’Esprit sont aussi personnels, mais ils sont aussi beaucoup plus que personnels, donc ils peuvent se fragmenter.
The Father and the Spirit are also personal, but they are also much that is other than personal, hence they can fragment themselves.
La production des biens de consommation finale a commencé à se fragmenter en plusieurs étapes dont certaines étaient externalisées vers des pays très lointains.
The production of final goods started to be fragmented into several stages, some of them outsourced to countries far away from the home country.
Toutefois, si l’unité chiite assurée par le clergé venait à se fragmenter ou si l’Iran estime qu’un Irak indépendant est bien plus dans son intérêt, tout peut changer.
However, if the cleric Shia unity is divided, or Iran considered that an independent Iraq is in best interests, everything might change.
Sans une telle convergence, l'économie mondiale risque de se fragmenter en deux, trois ou quatre blocs régionaux préférentiels, dotés de leurs propres règles et procédures et s'affrontant aux frontières.
Without such a convergence, we risk fragmentation of the global economy into two, three or four preferential regional blocs, each one with its own rules and procedures, confronting each other at the border.
Ainsi chaque système scolaire national tend-il aujourd’hui à se fragmenter sur deux axes, l’un lié à la stratification sociale et l’autre à la différenciation des modèles et projets éducatifs.
Thus, each national education system now has a tendency to fragment in two respects, one of which is linked to social stratification and the other to the differentiation of educational models and projects.
Or, il se fait qu'un processus parallèle a émergé : il est né une espèce de Conférence intergouvernementale parallèle à la Convention, qui s'est fragmentée en plusieurs parties et qui court en ce moment le risque de se fragmenter davantage.
Instead, a parallel process has emerged: a kind of Intergovernmental Conference parallel to the Convention has come about, which has divided into various fragments and which is in danger, at this time, of further fragmentation.
La question dont nous discutons dans le contexte de cette procédure simplifiée consiste à savoir si l'Europe a un avenir ou si elle va se fragmenter en ses différents États et tomber dans l'insignifiance. Voilà la question dont nous débattons.
The issue that we are discussing in the context of this simplified procedure concerns whether Europe has a future or whether it will break down into individual states and descend into unimportance and irrelevance. That is the point which we are debating.
La sécurité parasismique des bâtiments et des infrastructures peut être renforcée sans mettre en œuvre des plans qui prévoient la destruction de 85 % de la ville historique, et obligent la population ouïghoure à déménager dans de nouvelles zones résidentielles et à voir leur société se fragmenter.
The earthquake safety of buildings and the infrastructure can be improved without putting into effect plans to destroy 85% of the ancient city, with the Uyghurs being forced to move out to new residential areas and seeing their society fragment.
Nous avons déjà vu des signes que le parti est en train de se fragmenter.
We've already seen signs that the party is becoming fragmented.
Le parti politique a commencé à se fragmenter lorsque les factions extrêmes se sont séparées.
The political party started to fragment when the extreme factions split off.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff