se fixer
- Examples
Très bien, Brian. Si on se fixait un but, qu'en dites-vous ? | All right, Brian, what do you think we should set as a goal? |
Je m'intéressais à une d'elles mais mon oeil ne se fixait sur personne. | I had my eye on one of them, but my eyes never settle on anyone. |
Il ne fait aucun doute que les objectifs qu'elle se fixait il y a 55 ans ont été atteints. | There is no question that the goals it aspired to 55 years ago have been achieved. |
Le Service de la gestion des placements a reconnu que, dans la pratique, la Caisse ne se fixait pas une répartition précise des avoirs sur le moyen terme. | The Investment Management Service recognized that, in practice, the Fund had no medium-term asset allocation. |
On avait fait un concours où on se fixait. | She and I once had a staring contest. |
Il sentait que, dans le fond de son âme, quelque chose se modérait, mais aussi se fixait irrévocablement. | He felt that in the depth of his soul something was steadying, settling down, and abating. |
Les joueurs avaient pris les cartes, mais, à chaque instant, leur regard se fixait sur l'horloge. | The players took up their cards, but could not keep their eyes off the clock. |
Les joueurs avaient pris les cartes, mais, à chaque instant, leur regard se fixait sur l’horloge. | The players took up their cards, but could not keep their eyes off the clock. |
Et pendant que le marché financier de la Russie se fixait les opérations de la banque de Stolichny sont également devenues plus conventionnelles. | And as the financial market of Russia settled down the Stolichny Bank's operations also became more conventional. |
En 1995, l'Union européenne se fixait un objectif ambitieux : établir la paix, la stabilité et la prospérité dans la région de la Méditerranée. | In 1995, the European Union outlined the ambitious target of creating peace, stability and prosperity in the Mediterranean region. |
J'ai noté que le président du Conseil se fixait comme objectif de participer à la privatisation de l'économie dans les pays de l'Europe de l'Est. | I note that the President-in-Office set the objective of participating in the privatization of the economies of eastern Europe. |
Cependant, il est apparu clairement dans le passé que l'UE se fixait souvent des objectifs ambitieux qu'elle avait ensuite du mal à atteindre ou qu'elle manquait complètement. | However, it has become clear in the past that the EU often sets itself ambitious targets and then has problems in achieving them or misses them altogether. |
Il serait plus efficace s'il se fixait pour objectif de prendre des mesures énergiques contre ceux qui commettent de graves violations contre les enfants et, ce faisant, menacent la paix et la sécurité. | It will be most effective if it focuses on taking firm action against those who commit grave violations against children and who, by doing so, threaten peace and security. |
Tout à l'heure, M. Papoutsis a réagi à cet amendement, disant que la Commission pouvait l'accepter, mais que, en réalité, les délais que se fixait la Commission étaient encore plus courts que ceux qui étaient prévus dans l'amendement. | Earlier, Mr Papoutsis gave an opinion on this amendment saying that the Commission could accept it but that, in reality, the time-scales set by the Commission were even shorter than anticipated in the amendment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!