se fissurer
- Examples
Elle résiste à une large gamme de température de-30℃to 530℃ sans changer sa forme ou se fissurer. | It can withstand a wide range of temperature from-30℃to 530℃ without changing its shape or cracking. |
Cette conception permet d'absorber les effets de la dilatation thermique et d'empêcher le tube de se fissurer. | This design absorbs the effects of thermal expansion and prevents the tube from cracking. |
Alors que le mur du Temple est en train de se fissurer et d'être détruit sous vos yeux. | As the temple wall bulges and is being destroyed before your eyes. |
Lorsqu'un dispositif catadioptrique est essayé à température ambiante selon cette méthode, la lentille ne doit pas se fissurer. | When a retro-reflecting device is tested at room temperature with this method, the lens shall not crack. |
Il est chauffé à plus de 1000 ° C dans l'air, et est rapidement refroidi et chauffé rapidement sans se fissurer. | It is heated to above 1,000 °C in air, and is rapidly cooled and heated rapidly without cracking. |
Il peut résister à une large plage de températures allant de -30 ℃ à 850 ℃ sans changer sa forme ni se fissurer. | It can withstand a wide range of temperature from -30℃ to 850℃ without changing its shape or cracking. |
Votre cœur doit souffrir si vous voyez l'écran LCD et l'écran tactile de votre appareil intelligent se briser ou se fissurer. | Your heart must ache if you see the LCD screen and touch screen of your smart device breaking or cracking. |
Sa finition élastique absorbe les chocs et le silence, le rendant lisse à la marche et résistant aux mouvements structurels sans se fissurer. | Its elastic finish absorbs shock and silence, making it smooth to the step and resistant to structural movements without cracking. |
Recommandez d'ajouter un revêtement époxy au sommet des broches pour empêcher les couleurs de se décolorer et de se fissurer, mais toujours facultatif. | Recommend to add epoxy coating to top of pins to keep the colors from fading and cracking, but still optional. |
L'économie européenne continue de se fissurer sous le poids de la récession, et les citoyens veulent savoir comment nous entendons alléger ce fardeau. | Europe's economy continues to creak under the weight of recession, and citizens need to know how we will lighten that load. |
Recommandez d'ajouter un revêtement époxy au sommet des broches pour empêcher les couleurs de se décolorer et de se fissurer, mais toujours facultatif. | Recommend to add epoxy coating to top of offset printed pins to keep the colors from fading and cracking, but still optional. |
Dans cette situation, la lithosphère peut se fissurer comme une règle en plastique que l’on plie en essayant d’en réunir les extrémités. | In this situation, the lithosphere can break like a plastic ruler that bends when you try to make the ends meet (see infographic). |
Cette combinaison distinctive d’attributs permet, par exemple, de créer des dispositifs à parois minces tout en étant capables de passer des tests de chute exigeants sans se fissurer. | This distinctive combination of attributes allows, for example, the creation of thin-wall devices that may withstand stringent drop testing without cracking. |
Il est conseillé de les ranger toujours dans leur étui car elles peuvent se fissurer et se casser sous l'effet de l'humidité, du froid et de la chaleur. | It is advisable to keep them always in their case, because excessive humidity, cold and heat can split them and break them. |
Un revêtement époxy en option peut être ajouté au sommet des broches pour empêcher les couleurs de se décolorer et de se fissurer, ainsi que la surface lisse des broches. | An optional epoxy coating can be added to top of pins to keep the colors from fading and cracking, also have smooth surface of pins. |
"En d'autres termes, ce qui a empêché Borg de se fissurer sous la pression du tournoi durant la dernière série, c'était sa confiance dans son propre condition physique. | In other words, what kept Borg from cracking under the tournament pressure during the last set was his confidence in his own physical condition. |
En travaillant avec le plastique, au bout des huit premières années, certaines de mes oeuvres ont commencé à se fissurer et à se briser en plus petits bouts de plastiques. | Upon working with the plastic, after about the first eight years, some of my work started to fissure and break down into smaller little bits of plastic. |
En travaillant avec le plastique, au bout des huit premières années, certaines de mes oeuvres ont commencé à se fissurer et à se briser en bouts de plastiques plus petits. | Upon working with the plastic, after about the first eight years, some of my work started to fissure and break down into smaller little bits of plastic. |
Le lustre provient des opérations d'usinage et de finition manuelle, l’évier conservant ainsi sa beauté des années durant - sans se fissurer, ni s’écailler, ni rouiller, ni se tacher. | The luster comes from machine and hand-finishing operations, which enable the sink to keep its beauty for years - without cracks, chips, rust or stains. |
Sur presque toutes les autres questions, ils divergeaient, si bien qu'à Paris, la guerre à peine finie, les réputations commencèrent à éclater comme des bulles, et les amitiés à se fissurer comme du plâtre. | In nearly all other questions they differed, so that, the war hardly ended, reputations began bursting like bubbles and friendships cracking like plaster, in Paris. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!