se durcir

Si les conversations se durcissent sur quoi que ce soit, comme une prévision pour une attaque, tiens moi au courant.
If the chatter hardens into anything else, like a timeline for an attack, let me know.
En outre, la méfiance s'accroît, les positions se durcissent et les perspectives d'une solution diplomatique s'évanouissent, ce qui est une source de déception pour toutes les parties.
Furthermore, mistrust grows, positions harden and the prospects for a diplomatic solution recede, to the frustration of all.
Les ennemis se durcissent et ne montrent aucune pitié !
The enemies get tougher and will show no mercy!
Les chiffres se durcissent pour le sénateur.
The numbers are getting harder and harder for the senator.
Les lois d'une laïcité agressive se durcissent.
Laws of an aggressive secularism are getting tougher.
Il est impossible de serrer avec ce dernier, car les os se durcissent avec le temps.
It is impossible to tighten with the latter, because the bones harden over time.
D'accord les questions se durcissent.
All right, now the questions get hard.
Mes artères se durcissent rien qu'avec la proximité.
I can feel my arteries hardening just being in the same room with it.
Dans ces quatre États, les attitudes se durcissent à l’égard des personnes LGBTI, en partie du fait des pratiques et des discours répressifs émanant de Moscou.
In all four countries attitudes have hardened against LGBTI people, in part as a consequence of the repressive rhetoric and practices emanating from Moscow.
En outre, les problèmes du secteur bancaire se reflètent de plus en plus sur les normes en matière de prêt, qui se durcissent, et une diminution des activités de prêt des banques.
Moreover, problems in the banking sector are increasingly reflected in tightening lending standards and reduced bank lending activity.
Alors que le monde avance dans le vingt et unième siècle, les défis liés à l'énergie se durcissent dans toutes les villes du monde et dans tous les pays, quel que soit leur niveau de développement.
As the world moves forward into the twenty-first century, energy-related challenges are growing increasingly severe in cities throughout the world and in countries at all levels of development.
Qui aidera à comprendre que, avec de la bonne volonté, du bon sens et de la modération, il est possible d’éviter que les contentieux se durcissent et, qu’il est même possible de les résoudre par des solutions équitables ?
Who will help us to realize that with good will, reasonableness and moderation it is possible to avoid aggravating conflicts and instead to find fair solutions?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade