se dresser
- Examples
Les hébergements sont répartis dans le bâtiment principal ou dans des villas se dressant au milieu des jardins. | Accommodation is scattered in villas set in the gardens, or in the main building. |
Si la limite de l’État est réelle, deux mouvements persistent avec l’État se dressant entre eux. | If the state boundary is real, there remain two movements with the state standing between them. |
L'humanité peut relever le défi le meilleur exemple que nous ayons de l'humanité se dressant face au défi d'une nouvelle technologie est celui des armes nucléaires. | Humanity can rise up to the challenge, and the best example we have of humanity rising up to the challenge of a new technology is nuclear weapons. |
Se dressant sur un plateau schisteux entre les rivières Ardila et Múrtega, près du point duquel elles se rejoignent pour former un cours d'eau unique, la ville abandonnée de Noudar consiste en un espace clos d'une superficie de quelque 12 800 mètres carrés. | Standing on a schistose plateau between the rivers Ardila and Múrtega, close to the point at which they join to form a single watercourse, the abandoned town of Noudar consists of a walled enclosure totalling some 12,800 m2. |
Quiconque se dressant entre lui et son but est un danger. | Anyone who stands between him and his goal is at risk. |
Villa se dressant en position panoramique près de Montelupo, au cour de la Toscane, dans la campagne d`Empoli (Florence). | Villa in panoramic position near Montelupo, in the heart of Tuscany, in Empoli countryside (Florence). |
Villa élégante et charmante avec piscine se dressant au sommet d`une colline à peu de kilomètres de la Cathédrale de Florence. | Villa Florence Elegant and charming Tuscany villa with swimming pool atop a hill a few kilometres from Florence Cathedral. |
Villa élégante et charmante avec piscine se dressant au sommet d`une colline à peu de kilomètres de la Cathédrale de Florence. | More details Villa Florence Elegant and charming Tuscany villa with swimming pool atop a hill a few kilometres from Florence Cathedral. |
Les spectateurs passent des confrontations brutales et monumentales avec des œuvres sur bois se dressant devant eux à un rapport plus délicat avec des travaux sur papier. | Visitors progress from brutal and monumental confrontations with the works on wood facing them to an intimate rapport with the works on paper. |
L’ancienne ville royale se dressant sur un éperon rocheux au-dessus de la rivière Thaya (Dyje) gardait durant des siècles la frontière entre la Moravie et l’Autriche. | This ancient royal city towers above the river Dyje on a a rocky promontory, for centuries standing guard over the border between Moravia and Austria. |
Les architectes Nissen & Wentzlaff ont créé une plus grande version de cet objet qui donne sa forme au bâtiment se dressant, à l’équilibre statique imposant et élégant en béton. | Architects Nissen & Wentzlaff created a larger version of this object in the form of the building which stands out with its impressive exposed concrete and elegant statics. |
Parmi les plus beaux sites, citons notamment les défilés rocheux non loin du carrefour situé près du bâtiment des gardes forestiers, où vous pourrez vous perdre entre les rochers se dressant au-dessus de vos têtes. | Among the most beautiful spots are the rocky narrows near the crossroads at Hájovna, where you will wander among rocks towering high above your head. |
Pourtant, malgré l'utilisation répandue des médicaments autochtones dans de nombreux pays, peu de ces traitements sont parvenus à l'instar de l'artémisinine, à franchir les obstacles se dressant sur la route de leur approbation et utilisation à l'échelle internationale. | But despite the widespread use of indigenous medicines in many countries, few have been able to jump the barriers that artemisinin did and become accepted for international use. |
Tout le monde repartira avec des lieux époustouflants et des souvenirs gravés dans la mémoire : des bâtiments que les enfants n’ont vu que dans les dessins animés, depuis le Parthénon, jusqu’à l’Acropole se dressant vers le ciel. | Everyone will go away with astounding sights and experiences emblazoned in their memories; buildings the kids have only seen in cartoon form, from the Parthenon to the Acropolis looming up high. |
Ce trésor est la rotonde romane de ste. Catherine se dressant à l’origine dans la basse-cour du château fort des Přemyslides, qui était à l’époque le siège des princes de Znojmo, parents moraves de la famille régnante tchèque des Přemyslides. | That treasure is the Romanesque Rotunda of St. Catherine, which originally stood near a Přemyslid castle which was at that the seat of the princes of Znojmo, Moravian relatives of the ruling family of Bohemia, the Přemyslids. |
Se dressant fièrement entre la fin du jour et le début de la nuit, le Royaume du crépuscule. | There is the a world in between day and night, the Kingdom of twilight. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!