se dresser
- Examples
Cronstadt se dressait comme l'annonciateur d'une seconde révolution imminente. | Kronstadt stood there as a herald of the advancing second revolution. |
A côté de la Loggia et Leroj se dressait le palais ducal, démolie en 1903. | Next to the Loggia and Leroj stood the Ducal palace, pulled down in 1903. |
L'élémental se dressait devant eux. | The elemental stood before them. |
Dans l'Être glorieux qui se dressait devant lui, il reconnut le divin crucifié. | In the glorious Being who stood before him he saw the Crucified One. |
Mais Papa se dressait entre vous. | But Daddy stood in your way. |
Le portail magnifique qui se dressait avec splendeur devant moi était constitué d'une perle solide. | The magnificent gate that stood before me in splendor was made of a solid pearl. |
Sur l'île se dressait un unique palmier qui était sur le point de perdre l'équilibre. | On the island stood a single palm, which was on the brink of losing its balance. |
Et devant moi, plantée au sommet de la montagne, se dressait la Croix. | And there in front of me, driven into the top of the mountain, was the Cross. |
Le clocher se dressait ici. | This is where the bell tower stood. |
Au milieu du jardin se dressait l’arbre de vie, dont la beauté éclipsait tous les autres. | In the midst of the garden stood the tree of life, surpassing in glory all other trees. |
Il doit son nom à une sculpture de la petite divinité qui se dressait de l’autre côté du boulevard. | It owes its name to a small sculpture of deity that stood on the other side of the boulevard. |
Au cours de la réforme de Josias, le roi se trouvait lui-même à Béthel où se dressait l'ancien autel. | During the reformation wrought by Josiah, the king found himself in Bethel, where stood this ancient altar. |
Le Château de Castro Marim a quant à lui été bâti sur le site où se dressait autrefois un fort mauresque. | Castro Marim Castle was built on the site where a Moorish fort once existed. |
Dans le centre de Haarlem, sur le site où se dressait autrefois l'usine Droste, nous avons réalisé un appartement particulier. | In the center of Haarlem, on the site where once stood the Droste factory, we have realized a particular apartment. |
Derrière la révolution se dressait encore, de sa taille géante, le monstre de la guerre, projetant son ombre. | War, the gigantic monster, was still standing behind the revolution, throwing its shadow upon it. |
Le nouveau théâtre est situé sur les rives de la Tamise, pratiquement à l’endroit même où se dressait l’ancien. | The new premises are situated on the banks of the Thames, right where the first theatre was. |
Sélinonte se dressait sur une zone vallonnée peu éloignée de la mer qui aujourd’hui appartient à la commune de Castelvetrano. Autres informations | Selinunte rose on a hilly area not far from the sea, that today is placed in the commune of Castelvetrano. |
En son milieu, exactement là où les lignes de la matrice d'hèdrons se rejoignaient, se dressait un large autel de pierre. | At the center of that room, in exactly the point where the lines of the hedron matrix joined, stood a large stone altar. |
Dans l'ancienne grange de 150 ans où se dressait autrefois le mouton et le foin était stocké, nous avons réalisé un bed & breakfast. | In the 150 year old barn where once stood the cattle and the hay was stored We realized a bed and breakfast. |
La façon dont les bords de ces bas-reliefs sont biseautés suggère qu'une superstructure en arc se dressait sans doute jadis devant la plate-forme. | The way the edges of these bas-relief stones are bevelled may indicate that an arched superstructure once stood near the front of the platform. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!