se diviser
- Examples
Le neuvième rapport du Rapporteur spécial se divisait en deux parties. | The ninth report of the Special Rapporteur comprised two parts. |
Le neuvième rapport se divisait en deux parties. | The ninth report had two parts. |
Le pays se divisait aussi politiquement. | The country divided politically as well. |
10 D'Eden sortait un fleuve qui arrosait le jardin et se divisait ensuite pour former quatre bras. | A river rises in Eden to water the garden; beyond there it divides and becomes four branches. |
En 1897, cependant, Pieter Zeeman découvrit que lorsqu'une telle lumière était émise à partir d'une région de champ magnétique fort, l' émission se divisait en différentes longueurs d'ondes, avec une séparation qui augmentait avec la force du champ. | In 1897, however, Pieter Zeeman found that when such light was emitted from the region of a strong magnetic field, the emission split into slightly different wavelengths, with a separation that increased with the strength of the field. |
La route se divisait en deux chemins. | The road split into two paths. |
La rencontre se divisait en deux parties. | The meeting was divided into two parts. |
Bon, et si on se divisait pour mieux régner ? | Okay, how about we divide and conquer? |
Le clergé se divisait lui-même en deux classes tout à fait distinctes. | The clergy was divided into two distinct groups. |
Ici, la seule route bordure du désert de Takla Makan se divisait au nord et au sud. | Here the single road forked bordering the Takla Makan Desert from north and south. |
C'est là que j'ai réalisé que le monde se divisait en deux catégories. | That's when I realized that there are two kinds of people in the world. |
Le département de montage de wagons se divisait à son tour en sections de menuiserie, peinture, décoration et dessin. | The coach assembly department had carpentry, paint, decoration and draughting shops. |
Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras. | A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters. |
Un fleuve sortait d`Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras. | A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers. |
La classe ouvrière elle-même se divisait en de nombreux groupes, présentait tout un éventail de besoins spécifiques et de conceptions générales. | The working class itself was split into various groups with a variety of specific needs and general plans. |
« Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et, de là, il se divisait en quatre bras. | A river flowed from Eden to water the garden, and from there it divided to make four streams. |
10 Un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin ; de là il se divisait et formait quatre bras. | A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers. |
La communauté des hommes et des femmes se divisait à cause de leur goût immodéré des choses matérielles, qui les conduisit à l’avarice. | The community of men and women divided because of their immoderate taste for the material things that led them to avarice. |
Sur un bon nombre d'importantes questions, la rédaction se divisait en deux groupes égaux : les anciens, Plékhanov, Zassoulitch, Axelrod ; et les jeunes, Lénine, Martov, Potressov. | On a number of important questions, the editors were divided into two equal groups: the older ones (Plekhanov, Zasulitch, Axelrod), and the younger generation (Lenin, Martov, Potresov). |
Le client a fourni à EVS Translations 21 vidéos à traduire en anglais à partir de 7 langues. Le projet se divisait donc en plusieurs étapes : transcription, découpage séquentiel, traduction et sous-titrage. | The client provided EVS Translations with 21 videos that needed translating into English from 7 languages, so it was a multistage project involving: transcription, time coding, translation, and subtitling. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!