se dissiper
- Examples
Une seconde de clarté et les ténèbres se dissipent. | One second of clarity, and all the darkness vaporizes. |
Les effets se dissipent rapidement au bout de 2 heures. | Effects dissipate quickly after 2 hours. |
Les effets du traitement se dissipent à chaque fois plus rapidement. | The effects of the medication are wearing off faster every time. |
Les puissants effets sédatifs de Gorilla Glue #1 montent immédiatement et se dissipent très graduellement. | The powerful sedative effects of Gorilla Glue #1 kick in immediately and dissipate very gradually. |
Lorsque les nuages se forment, lorsqu'ils se dissipent, lorsqu'il pleut ? | What happens when clouds form, when they dissipate, when they rain out? |
Les doutes se dissipent tandis que les utopies collectives pour un avenir meilleur trouvent des applications concrètes. | Doubts dissipate while collective utopias for a better future find concrete applications. |
Par conséquence, les deux forces se dissipent, en faisant disparaître la charge électrique de l'ensemble. | Consequently, both forces dissolve, and the electric charge of the whole disappears. |
Si les stores ne couvrent que la sortie de lumière, les stores se dissipent doucement. | If the blinds just cover the light output, the blinds gently dissipate it. |
Les rêves de la veille se dissipent dans l'aube. | Dawn clears yesterday's dreams away. |
À l’aide de la biologie, de l’astronomie, de la géologie et d’autres sciences, les peurs ancestrales se dissipent. | With the help of biology, astronomy, geology and other sciences, ancestral fears dissipate. |
La demande intérieure va s'atténuer, car le soutien apporté par la faiblesse des prix du pétrole et la baisse des impôts se dissipent. | Domestic demand will ease, as the support provided by low oil prices and lower taxes dissipate. |
La méfiance et la suspicion se dissipent lentement, au fur et à mesure que les personnes parlent entre elles et font part de leurs expériences. | Mistrust and suspicion are slowly melting away as people talk and share past experiences. |
À mesure que les voiles se dissipent et que notre compassion s’approfondit, nous n'avons plus besoin de maintenir le contrôle rigide que nous exercions auparavant. | As the veils dissolve and our compassion deepens, we don't need to maintain the rigid control that we had before. |
" les images obscures de la nuit se dissipent. | Why does not he? |
Si je ne joue pas, si je n'interprète pas un personnage, mes angoisses ne se dissipent pas. | If I'm not... acting, If I'm not... playing a role, I don't know what to do with my anxiety. |
Bien que nous souhaitions rester optimistes, nous sommes préoccupés de voir que l'énergie et l'élan nécessaires pour faire progresser l'initiative de la réforme se dissipent rapidement. | While we want to remain optimistic, we are worried that the energy and momentum to keep the reform initiative moving forward is quickly waning. |
Je suis contente que vous compreniez ce que je traverse mais vos soucis, vos préoccupations ne se dissipent pas simplement parce que vous les avouez. | Listen, I'm glad you understand what I'm going through, but your worries, your concerns, don't dissipate simply because you fess up to them. |
Lorsque les premières impressions se dissipent, les vues le long de la Prince of Wales Avenue, avec ses deux rangées de tilleuls à branches rouges, sont à couper le souffle. | As first impressions go, the views along the Prince of Wales Avenue, with its double rows of red-twigged lime trees, is breathtaking. |
Nous reprendrons notre haleine pendant que les brumes se dissipent sur les ruines et nous nous installerons au même endroit que les Incas pour l’Inti Punku, le lever du soleil, révélant une cité qui s’était cachée du monde jusqu’en 1911. | Catch your breath as the mist rises over the ruins and you stand where the Incas stood for the Inti Punku, sunrise, revealing a city that was lost to the world until 1911. |
Les personnes non liées au groupe ne peuvent faire valoir aucun droit de justice sur les bénéfices qui de là se dissipent, le seul droit possible de faire valoir est celui de lien pour compartir des obligations et des bénéfices. | Those nontie people to the group cannot argue any right of justice on the benefits that dissipate there, only the possible right to argue is the one of link to share obligations and benefits. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!