De toutes façons, on se demandera toujours ce qui s'est passé.
One way or another, we'll always wonder what happened.
L'agent se demandera pourquoi je suis pas aux Filles du Calvaire.
The driver will ask me what I'm suddenly doing here.
Il se demandera où je suis.
Don't worry. Hurry up.
Croyez-vous qu'un jour le monde regardera le Tibet à la télévision... Et se demandera ce qu'il nous est arrivé ?
Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us?
Croyez-vous qu'un jour le monde regardera le Tibet à la télévision... Et se demandera ce qu'il nous est arrivé ?
Every moment the thrill of excitement... Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen and wonder what happened to us?
L'unique endroit, où on doit faire attention est le dialogue de conclusion, où l'utilisateur d'IrfanView se demandera, quels formats de fichier doivent être associés à IrfanView.
The only part where one has to pay attention is during the final dialogue in which IrfanView asks the user which file formats should be linked with IrfanView.
De la sorte, chaque fois qu’un organisme de la Croix-Rouge devra agir ou prendre une décision, il se demandera avant toute chose quel est l’intérêt des victimes et s’il le sert.
Whenever a Red Cross body is called upon to act or make a decision, it must first of all ask itself what the interests of the victims are, and if the action will serve those interests.
Sinon, le légiste se demandera pourquoi tout le sang est à droite.
We don't want a pathologist wondering how come all the blood is pooled on the right hand side.
De cette façon, elle ne se demandera pas où vous êtes.
That way she won't be wondering where you are.
Frank se demandera où je suis.
Frank's going to wonder where I am.
Tout le monde se demandera qui était donc cette Fran.
People will be trying to figure out who Fran is.
Il se demandera où je suis.
He'll wonder where I am.
On se demandera aussi quelle pouvait être l'attitude des missionnaires dans ces circonstances.
One may wonder what the attitude of the missionaries must have been in these circumstances.
Si tu lui répètes qu'il est comme tout le monde, il se demandera pourquoi il ne l'est pas.
If you keep telling him he's like everyone else, he's gonna wonder why he isn't.
Chacun d'entre vous se demandera s'il existe encore un doute à cet égard.
Support for lasting, successful development in the countries concerned is, however, urgently necessary.
Il va se réveiller 10 jours après le mariage et il se demandera où il est.
Forget about what has happened and think of the future I have an idea.
Si l'on ne trouve pas de documents d'archives dans 100 ans, on se demandera quels étaient les moyens techniques à notre disposition.
If people 100 years from today do not see any records, they will wonder what technology we had.
Tu devras aller voir Washington un jour ou l'autre. Il se demandera pourquoi tu as tant attendu.
But you're going to walk into General Washington's tent this day or the next and you don't want to explain what took you so long.
Pour déterminer quelles sont les expériences dont il sera fait spécialement état, on se demandera notamment si elles favorisent l'intégration et la création de nouveaux partenariats.
The criteria for selecting success stories should include a focus on integrative approaches and on new partnerships.
Lorsqu'on écrira l'histoire, on se demandera ce qui a poussé cette nation à agir de manière si altruiste sur la scène internationale.
When the history books are written, historians will be puzzled as to why that nation carried out such an exceptionally altruistic act in international relations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink