se dérouler

Les réunions seront privées et se dérouleront en anglais.
The meetings will be closed and conducted in English.
Les réunions seront privées et se dérouleront en anglais.
The meetings are closed and conducted in English.
Des consultations nationales avec les citoyens slovaques se dérouleront les 28 et 29 mars.
National consultations with Slovak citizens took place on 28-29 March.
Les ateliers se dérouleront à huis clos avec une participation uniquement sur invitation.
The workshops will be closed events with participants upon invitation only.
Nous paierons pour la moitié des dépenses et les festivités se dérouleront comme prévu.
We'll pay for half the expenses and the celebrations will go on as planned.
Les ateliers se dérouleront à huis clos avec...
The workshops will be closed events with participants upon invitation only.
Monsieur le Président en exercice du Conseil, les élections du Parlement européen se dérouleront pendant votre présidence.
Mr President-in-Office, the elections for the European Parliament fall during your Presidency.
Des scènes qui se dérouleront bientôt à Chicago et dans d’autres grandes villes passèrent également devant moi.
Scenes that would soon take place in Chicago and other large cities also passed before me.
Les séances les plus importantes se dérouleront en anglais et en espagnol, avec traduction simultanée.
The main sessions will be conducted in English, with simultaneous translations in Spanish.
C'est en 2001 que se dérouleront les préparatifs régionaux du Sommet mondial pour le développement durable.
Regional preparations for the World Summit on Sustainable Development will take place during 2001.
Matches se dérouleront sur six célèbres tribunaux de New York.
Matches will be held on six famous New York courts.
Les prochaines élections législatives se dérouleront en novembre 2008.
The next legislative elections will be held in November 2008.
Les concerts se dérouleront en extérieur, avec la pluie ou le soleil.
The concerts will be held outdoor, with rain or sunshine.
Les procès se dérouleront en public devant la communauté tout entière.
Trials will take place in public before the entire community.
Les XXVIIIe Olympiades se dérouleront l'année prochaine à Athènes, en Grèce.
The XXVIII Olympiad will be held next year in Athens, Greece.
Les matchs se dérouleront le 22 et 26 mars prochain.
The matches will take place on March 22nd and 26th.
Les séminaires régionaux se dérouleront selon les regroupements suivants :
The regional seminars will take place according to the following groupings:
Tel est le climat général dans lequel nos travaux se dérouleront.
That is the general atmosphere in which our work will be conducted.
Les prochaines élections du directoire se dérouleront en 2018.
The next Board elections will take place in 2018.
Elles se dérouleront simultanément dans le World Forum.
They will take place concurrently, at the World Forum.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted