se dérouler

Je voulais voir comment ça se déroulerait.
I wanted to see how it played out.
Aucune décision n'avait été prise quant au lieu où se déroulerait le dialogue.
No decision had emerged as to the location of the dialogue.
Et où se déroulerait cette réunion ?
And where would this meeting be?
Vu la nature de ces initiatives, l'action future se déroulerait en premier lieu aux niveaux régional, bilatéral et national.
The nature of these initiatives indicate that further action would take place primarily at regional, bilateral and national level.
Cet enregistrement ne se déroulerait pas au sein des administrations chargées de l'alimentation des États membres mais à la Commission même.
This registration would not take place within food administrations of the Member States, but at the Commission itself.
Il a souligné que la portée de cette chasse serait indéterminée, difficile à contrôler, et qu’elle se déroulerait dans des eaux qui comportent déjà d’autres menaces d’origine anthropique pour les cétacés.
He asserted that this whaling would be of undetermined scale, difficult to control, and occur in waters that already present other anthropogenic threats to cetaceans.
Le premier tour des élections nationales (présidentielles et législatives) se déroulerait le 27 novembre 2005, un deuxième tour étant prévu pour le 18 décembre 2005.
On 27 November 2005, the first round of national elections (presidential and legislative) will be held, with the option of a second round of voting on 18 December 2005.
La tenue du dialogue immédiatement avant le sommet lui assurerait le retentissement qu'il mérite, mais il se déroulerait trop tard pour pouvoir contribuer au résultat du sommet.
Holding the dialogue back to back with the summit would give the dialogue the profile it deserves, but would make it too late to feed into the summit's outcome.
Plusieurs projets en rapport avec la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement avaient été mis au point, notamment une foire de l'innovation qui se déroulerait en juillet 2007 à Genève, dans le cadre de l'Examen ministériel.
Several projects had been developed concerning the implementation of the Millennium Development Goals, including the annual ministerial review innovation fair, to be held in Geneva in July 2007.
Elle a décidé que le processus se déroulerait dans le cadre d'un organe subsidiaire relevant de la Convention, le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention.
It decided that the process shall be conducted under a subsidiary body under the Convention, the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA).
Peut-être qu'une prochaine fois, le Conseil pourrait suivre sur écran le débat de la séance plénière qui se déroulerait en même temps que ses propres réunions ; il pourrait ainsi nous communiquer toutes sortes de commentaires par voie virtuelle.
Next time there is a debate in the plenary that coincides with its own meetings, the Council could perhaps follow it on screen, and it could submit its comments virtually.
Au cas où la transmission des données se déroulerait en plusieurs phases successives, des compléments pourront être ajoutés aux notes d'information précédemment adressées et une nouvelle autorisation de traitement des données pourra éventuellement être demandée à l’Intéressé.
If the provision of data happen in subsequent phases, the information already given to the person concerned can be integrated and possible new requests of consent can be asked to the person concerned to handle the data.
Nous pensons qu'il faut que la Conférence trouve un centre d'intérêt bien clair, et le report du Sommet, dont il avait été prévu qu'il se déroulerait à Nairobi en décembre dernier, a eu des conséquences sur la crédibilité même de la Conférence.
The Conference, we think, still has to find a clear focus, and the postponement of the Summit, which was envisaged to take place in December last year in Nairobi, has affected the very credibility of the Conference.
Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je me demande si un seul pays de l'UE s'est déclaré prêt à offrir à Aminal Lawal la protection nécessaire au cas où le procès ne se déroulerait pas comme nous le voulons.
Mr President, Mr President in Office of the Council, I wonder if there is any EU country that has declared itself prepared to give Amina Lawal protection against the possibility of the court case not going the way we wish it to.
On ne pensait pas que ça se déroulerait comme ça.
We didn't expect things to go down like this.
C'était pas comme ça que j'imaginais que la soirée se déroulerait.
This wasn't how I'd thought the night would turn out.
La campagne électorale se déroulerait du 4 février au 4 avril 2010.
The electoral campaign is to be conducted from 4 February to 4 April 2010.
Je n'ai jamais cru que cette mission se déroulerait sans encombres.
I never expected the plan to go perfectly.
La BCE a assuré que l’intégration des dix nouveaux États membres se déroulerait sans écueil.
The ECB guaranteed that the integration of the ten new Member States would proceed without a hitch.
La troisième phase (rapatriement de 2 191 soldats) se déroulerait alors de septembre 2009 à décembre 2010.
Stage three (repatriation of 2,191 troops) would then run from September 2009 until December 2010.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy