se dégager
- Examples
Ensuite, nous pourrions essayer de voir comment la pensée se dégageait de cette structure. | Afterwards, we might try to see how thought emanated from that structure. |
Des témoignages et des évènements évoqués se dégageait une audace évangélique surprenante. | Witnesses and events have brought forth a superb audacity. |
Ia noirceur se dégageait de moi. | The darkness was coming out of me. |
De sa rude vie de nomade sans foyer, il se dégageait une subtile influence de commandement. | There was a subtle commanding influence in his rugged, nomadic, and homeless life. |
De plus, suite à l'examen préliminaire auquel a procédé la Commission, aucune voie de compatibilité ne se dégageait clairement. | Moreover, following the preliminary investigation conducted by the Commission, no clear way forward in terms of compatibility emerged. |
On nous a dit que la même atmosphère se dégageait de ces lieux différents. | I mean, people said that, while they didn't look the same, they did have a similar feeling. |
Ce sentiment lumineux et triomphal, qui se dégageait des paroles de Jean Paul II, semble avoir disparu. | Almost every trace of the luminous and triumphant feeling that emanated from the words of John Paul II seems to have disappeared. |
Le Collège a relevé qu'il se dégageait un consensus au sein du Conseil de sécurité ainsi qu'il ressort de sa résolution 1382 (2001). | The College noted the emerging consensus in the Security Council as evidenced by its resolution 1382 (2001). |
Il s'agissait d'un mélange de vins des meilleurs millésimes duquel se dégageait le vin le plus représentatif de la cave. | It was a mixture of wines from the best harvest from which the most representative wine of the winery was siphoned off. |
C'est ce qui se dégageait de la dernière phrase de l'avis, rédigé et débattu avec soin au sein du Bureau des affaires juridiques. | This appears from the final sentence of the opinion, carefully drafted and discussed within the Office of Legal Affairs. |
Il se dégageait un consensus général selon lequel les tensions ne pourraient guère s'atténuer dans le pays si cette question ne trouvait pas de solution. | There was a general consensus that there was little chance of reducing tensions in the country until this was resolved. |
Au cours de ces discussions, plusieurs parties ont demandé que le texte entier du paragraphe six demeure entre crochets, en dépit du fait qu'un consensus général se dégageait du texte. | During these discussions, many parties requested the entire text of paragraph six remain bracketed, although there seemed a general consensus emerging on the text. |
Après des années d'expérimentation, à la fin des années 1830, Daguerre parvint à capturer des images en exposant une plaque de cuivre recouverte d'une couche d'argent à la vapeur qui se dégageait de cristaux d'iode. | After years of experimentation, in the late 1830s Daguerre succeeded in capturing images by exposing a silver-plated copper sheet to the vapor given off by iodine crystals. |
La détermination de la présidence à convaincre les vingt-quatre autres gouvernements à accepter le compromis qui se dégageait, alors que certains rechignaient à le faire au départ, mérite aussi d’être mentionnée. | The Presidency’s determination to convince the other twenty-four governments, some of which were very unwilling at the beginning, to accept the compromise that was taking shape, has also been notable. |
Alors la puissance se dégageait de l'avant du trône. | Then power would billow out from the front of the throne. |
Des vêtements appropriés se dégageait une aura de raffinement et de dignité. | The right clothes gave off an aura of refinement and dignity. |
L'impression générale qui se dégageait était que les priorités du Programme avaient changé. | The overall impression was that the Programme priorities had shifted. |
Lors de la purification du temple, ils avaient vu l'autorité céleste qui se dégageait de son visage. | In His cleansing of the temple they had seen Heaven's authority flashing from His face. |
A la vue du corps, ce qui se dégageait c’était la perfection de la vie qui venait d’être menée. | Looking at the body, what arose was the perfection of the life just lived. |
Cette lettre indique que le solde des retenues non réglées se dégageait au 31 décembre 1989 à IQD 2 484. | This letter indicates that the balance of unpaid retention monies as of 31 December 1989 was IQD 2,484. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!