se défendre

S'ils le trouvent, on se défendra au procès.
And if they find it, we got a lawsuit.
Il se défendra pas, il a plus de tête.
Don't worry, he can't defend himself, he's got no head.
S'ils le trouvent, on se défendra au procès.
And if they find it, we've got a lawsuit.
Mais on se défendra, s'il le faut.
But we will defend ourselves if we have to.
Et s"il devait y avoir un procès, ma femme ne se défendra pas.
And if there has to be a trial, my wife won't defend herself.
Vite, Mickey ! Il se défendra pas, il a plus de tête.
Don't worry, he can't defend himself, he's got no head.
Il ne se défendra pas tout seul.
He's not defending himself.
Ce qu'il y a dedans se défendra.
I don't know what's in there, but it'll put up a fight.
Si on l'étrangle, il se défendra.
Well, look, if we strangle him, he'd put up a fight, right?
Et sache qu'on se défendra.
But you know we're prepared for that.
Le peuple iranien, aux traditions culturelles millénaires, se défendra sans aucun doute des agresseurs.
The people of Iran, a nation with ancient cultural traditions, will undoubtedly defend itself from the aggressors.
Ainsi, l’Amérique se défendra dans le respect de la souveraineté des nations et de l’Etat de droit.
So America will defend itself respectful of the sovereignty of nations and the rule of law.
« Ainsi, l’Amérique se défendra dans le respect de la souveraineté des nations et de l’Etat de droit.
So America will defend itself respectful of the sovereignty of nations and the rule of law.
Si on les ignore et que l’on s’approche davantage, ou bien si on tente d’attraper la vipère, celle-ci se défendra en mordant.
If they are ignored and we approach further, or we try to catch the viper, this one will defend by biting.
Notre Europe se défendra surtout en étant simplement l’Europe, à savoir une démocratie libre fondée non pas sur la haine, mais sur le droit.
This Europe of ours will defend itself primarily by simply being Europe – a free democracy founded not upon hate, but upon law.
- Mais... Si vous niez l'existence du père Noël... il se défendra, mais sans violence.
If you tell Kris there is no Santa Claus, I grant you he'll argue the point, but he'll not become violent.
Une chose est certaine : en cas d'intervention militaire en Irak, le peuple irakien qui a déjà tellement souffert se défendra jusqu'aux derniers et nous n'entrerons pas à Bagdad en libérateurs.
One thing is certain, if there is military intervention in Iraq, the Iraqi people, who have already suffered so much, will defend themselves to the last and we will not enter Baghdad as liberators.
Non seulement le juge s'abstiendra d'entretenir toute relation inappropriée avec le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif et se défendra contre toute influence de leur part, mais il devra également apparaître aux yeux d'un observateur raisonnable comme respectant ces principes.
A judge shall not only be free from inappropriate connections with, and influence by, the executive and legislative branches of government, but must also appear to a reasonable observer to be free therefrom.
Mais je crois que l’hypothèse se défendra seule, par sa simplicité et sa cohérence, et conduira à la seconde phase, dans laquelle on va tester ses implications sur les domaines de spécialité, puis on va la reconsidérer et compléter par de nouvelles réinterprétations.
I believe that the hypothesis shall protect herself single, by its simplicity and coherence and shall lead to the second stage, where there shall be tested the implications on fields of speciality, after that it shall be reconsidered and completed with new interpretations.
ET ELLE NE SE DEFENDRA PAS !
She won't fight him, it's not her style.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict