se décomposer

Le champignon met en relief l'odeur désagréable rappelant les légumes se décomposant.
The mushroom allocates the unpleasant smell reminding decaying vegetables.
Le composé formé fond entre 196 et 202 oC en se décomposant
Compound formed melts between 196 oC and 202 oC with decomposition
Aux fins de cette disposition, les marchandises périssables sont des marchandises se décomposant rapidement en raison de leurs caractéristiques naturelles, en particulier faute de conditions d'entreposage appropriées.
For the purposes of this provision, perishable goods are goods that rapidly decay due to their natural characteristics, in particular in the absence of appropriate storage conditions.
Aux fins de cette disposition, les marchandises périssables sont des marchandises se décomposant rapidement en raison de leurs caractéristiques naturelles, en particulier faute de conditions d’entreposage appropriées. retour au texte
For the purposes of this provision, perishable goods are goods that rapidly decay due to their natural characteristics, in particular in the absence of appropriate storage conditions.
Les débris de plastique s'accumulent dans les environnements terrestres et marins du monde entier, se décomposant lentement en petites pièces toxiques qui peuvent être consommées par les êtres vivants à tous les niveaux de la chaîne alimentaire.
Plastic waste accumulates in land and marine environments around the world, decomposing very slowly into small toxic pieces which can consumed by living organisms at all levels of the food chain.
En se décomposant sur les plates-bandes, l'herbe se transforme en engrais naturel pour vos plantes.
As the grass rots on the beds, it becomes a natural fertilizer for your plants.
Satisfait à l’essai : le composé formé fond entre 196 °C et 202 °C en se décomposant.
Compound formed melts between 196 °C and 202 °C with decomposition
Le CSAH n’a pas pu fixer de DJA, le dicarbonate de diméthyle se décomposant rapidement en dioxyde de carbone et en méthanol.
The SCF was unable to set an ADI, as DMDC rapidly decomposes into carbon dioxide and methanol.
La structure des tissus de la viande est moins détruite lors du séparateur, la forme de la viande se décomposant en filament et en bloc.
The meat tissue structure is less destroyed during separator, the meat shape have flaked, filament and block.
Le montant total des dépenses à prévoir pour l'exercice biennal 2006-2007 est estimé à 4 490 400 dollars, se décomposant comme suit :
The total additional requirement for the biennium 2006-2007 is estimated at $4,490,400. The breakdown of the requirement is presented below.
Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 8 977 277 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit :
Accounts receivable are presented in statement II, net of a provision of $8,977,277 for doubtful accounts receivable, as shown in table 2.
Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II déduction faite d'une provision d'un montant de 6 944 547 dollars pour créances douteuses, se décomposant comme suit :
Accounts receivable are presented in statement II, net of a provision of $6,944,547 for doubtful accounts receivable, as shown in table 3.
Les 2 % restant qui sont libérés dans l’environnement aquatique continueront de se dégrader, le triclosan étant biodégradable et se décomposant à la lumière du jour.
The remaining amount that is then released into the aquatic environment will continue to break down, since triclosan is biodegradable and breaks down in sunlight.
Le CSAH n’a pas pu fixer de DJA, le dicarbonate de diméthyle se décomposant rapidement en dioxyde de carbone et en méthanol.
Granting of export refund
Le Fonds de dotation a reçu des virements d'un montant de 3,9 millions de dollars se décomposant comme suit : 2,7 millions de dollars de l'UNU-WIDER ; 300 000 dollars de l'UNU-INTECH ; et 900 000 dollars de l'UNU-BIOLAC.
Transfers to the Endowment Fund of $3.9 million were as follows: $2.7 million from UNU-WIDER, $0.3 million from UNU-INTECH and $0.9 million from UNU-BIOLAC.
Se décomposant comme suit : 52 pb p.a. au niveau de la valorisation, 15 pb p.a. pour la commission de gestion, et 15,6 pb p.a. pour couvrir le manque-à-gagner de l’État durant la période comprise entre le 26 janvier et le 25 octobre 2009.
Processing of personal data in the framework of EUROSUR
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry