se concrétiser

Ces principes ne se concrétiseront pas d’eux-mêmes.
These principles will not come to life on their own.
Le Groupe Volkswagen a déjà des solutions en place, mais elles ne se concrétiseront pas de sitôt.
The Volkswagen Group already has solutions in place, but these will not be forthcoming soon.
Au-delà de la crise humanitaire, nous savons que les progrès à long terme ne se concrétiseront pas par des actions militaires.
Beyond the humanitarian crisis, we know long-term progress in Libya will not be accomplished through military means.
Leurs craintes d’assister à l’exportation d’une main-d’œuvre bon marché en vue de la prestation de services ne se concrétiseront pas.
Their fears of cheap labour being exported to provide services will not materialise.
Nous espérons que ces efforts se concrétiseront le plus rapidement possible, conformément à l'engagement exprimé au Sommet de 2005, tenu en septembre dernier.
We hope to see those efforts translated into action as soon as possible, in keeping with the commitment expressed at the 2005 world summit held in September.
Il est probable que le processus de transition aboutissant à la décentralisation des compétences décisionnelles et de la gestion du secteur forestier sera coûteux tandis que les avantages qui en découleront ne se concrétiseront pas immédiatement.
The transition to decentralized decision-making and management of forests is likely to be costly, and the payoffs may not materialize immediately.
Rien ne garantit que les énoncés prospectifs se concrétiseront puisque les résultats réels et les événements futurs peuvent différer considérablement des résultats et événements décrits dans ces énoncés prospectifs.
There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements.
Nous devons toujours considérer cette mesure comme une solution quelque peu à long terme, car les efforts visant à renforcer la MINUSIL ne se concrétiseront que dans un certain temps, comme d'autres délégations l'ont déjà souligné.
We still have to see this as a somewhat long-term solution, because efforts to strengthen UNAMSIL will take some more time to materialize in concrete terms, as other delegations have also pointed out.
Il apparaît clairement que la présente proposition rallie un vaste consensus et que les efforts déployés par M. Valverde López et ses collègues se concrétiseront le plus rapidement possible par une législation adéquate.
It is clear that there is broad agreement on this proposal, and the work done by Mr Valverde López and his colleagues means that this agreement can be translated into proper legislation at an early date.
Le Venezuela, pour sa part, est membre d’institutions internationales auxquelles Cuba n’est pas partie. Il faudra donc en tenir compte dans l’application du principe de réciprocité aux accords commerciaux et financiers qui se concrétiseront entre les deux nations.
Venezuela, for its part, is a member of international institutions Cuba does not belong to, all of which must be taken into consideration when applying the principle of reciprocity in any trade and financial agreements made between the two countries.
J'espère que des progrès additionnels se concrétiseront dans ce domaine de coopération relativement nouveau.
I hope that further progress will materialize in this relatively new field of cooperation.
Toutes les visions ne se concrétiseront pas.
Not everyone's visions are going to come true.
La plupart des avantages de cette expérience ne se concrétiseront qu'après plusieurs années.
Most of the good of this experience is coming only after several years have passed.
Nous espérons que ces deux propositions se concrétiseront le plus tôt possible.
We hope that both of those proposals can be brought to completion as soon as possible.
J’espère simplement que les conclusions de ce rapport se concrétiseront par des actions.
I only hope we will see the aims of this report backed up by action.
Ce programme est en train d'être mis en place et j'espère que les premiers résultats se concrétiseront.
This programme is being put in place and I hope that the first results will materialise.
Voilà des faits nouveaux bienvenus qui, nous l'espérons, se concrétiseront rapidement en initiatives de la communauté internationale.
These are welcome developments which we hope will soon be translated into action by the international community.
Nous espérons donc sincèrement que les promesses de contingents supplémentaires faites par plusieurs pays se concrétiseront dès que possible.
We therefore sincerely hope that the pledges of additional troops by several countries will materialize as early as possible.
M. Ban Ki-moon a donné des assurances au Conseil sur ce point, et nous espérons que ces assurances se concrétiseront rapidement.
Mr. Ban Ki-moon has been giving the Council assurances in that regard, and we expect them to be swiftly fulfilled.
Je termine cette intervention en exprimant l'espoir que seuls les bons signaux de la proposition présentée se concrétiseront.
I would like to end by expressing the hope that only the good signals from the submitted proposal will come to fruition.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief