se concrétiser
- Examples
Cet impératif peut se concrétiser pleinement dans le domaine du désarmement. | That imperative can be fully applied to the sphere of disarmament. |
N’oubliez pas que certaines réalisations mettent du temps à se concrétiser. | Remember that some successes take a long time to manifest. |
Elle est maintenant sur le point de se concrétiser. | It is now about to become a reality. |
Entre 2013 et 2015, cette situation va se concrétiser notamment selon trois grands axes. | Between 2013 and 2015, this situation will crystallize in particular along three major axes. |
Les engagements des pays donateurs doivent se concrétiser sous forme de projets tangibles. | The commitments of the donor countries must materialize in the form of concrete projects. |
S'ils devaient se concrétiser, l'UEM serait en difficulté. | If these become manifest, then EMU has a problem. |
Il convient d'encourager et d'appuyer de telles initiatives afin qu'elles puissent se concrétiser. | These initiatives need encouragement and support to enable them to crystallize. |
Au cours de la dernière décennie, nous avons vu cette promesse se concrétiser de nombreuses façons. | Over the last decade we have seen this promise fulfilled in many ways. |
Malheureusement, cette possibilité n'a pu se concrétiser. | However, unfortunately, that scenario has not materialized. |
Mon idée de pizza va se concrétiser ! | Man, I'm telling you this pizza idea is really gonna happen. |
L'État soutient aujourd'hui des services dans les établissements d'enseignement pour permettre à cette idée de se concrétiser. | The State is now supporting services in educational institutions to enable this concept to materialize. |
Il ne s'agit pas uniquement de jouer sur les mots mais d'un réel espoir qui doit se concrétiser. | It is not just a play on words but a real hope that must materialise. |
Cependant, l'aide apportée par l'UNICEF en faveur d'interventions relatives au travail des enfants a tardé à se concrétiser. | However, UNICEF assistance to child labour interventions has been slower than expected. |
La démocratisation des relations internationales doit aussi se concrétiser largement dans la réforme de l'ONU. | The reform of the United Nations should give full expression to democracy in international relations. |
Celle-ci mettra de nombreuses années à se concrétiser et votre aide est indispensable dans cette optique. | Success itself will take many more years to come, and for that your help is needed. |
Le danger du produit peut alors ne pas se concrétiser, et le risque y afférent peut être mineur. | The hazard of the product may not then materialise, and the product risk could be minor. |
Dans notre petite réalité, l’expérience positive d’un magasin à Rome démontre que tout cela peut se concrétiser. | In our small, but successful experiment in Rome proves that all this could become the reality. |
Cette vision, nous nous en souvenons, a été évoquée à Camp David et elle peut se concrétiser à l'avenir. | That vision, as we do remember, was reached at Camp David, and it can unfold in the future. |
La parité numérique prendra de nombreuses années pour se concrétiser. | Numerical parity will take many years to achieve. |
Si ce scénario devait se concrétiser, nous serions tous perdants. | If that scenario becomes reality, we will all lose. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!