se concrétiser

Les victimes paient, mais les offres ne se concrétisent jamais.
Victims pay, but job offers never materialize.
Il nous appartient de faire en sorte que ces espoirs de paix se concrétisent.
We must ensure that these hopes for peace materialize.
Il faudrait que la coopération internationale s'intensifie pour que les plans de reconstruction se concrétisent.
Intensified international cooperation would be required to materialize the reconstruction plans.
Lorsque les réalisations escomptées se concrétisent, l'objectif de l'Organisation est atteint.
Expected accomplishments, when they occur, lead to the fulfilment of the objective.
Ces importantes déclarations, si elles se concrétisent, devraient permettre d'ouvrir la voie au désarmement nucléaire réel.
These important statements, if translated into practice, could open the way for practical nuclear disarmament.
- Je t'ai entendu parler à ta sœur de tes cauchemars qui se concrétisent.
Look, I heard you talking to your sister, about how your nightmares come true.
La Belgique se tient prête à adopter des mesures supplémentaires si les risques qui pèsent sur les plans budgétaires se concrétisent.
Belgium shall stand ready to adopt further measures if risks to the budgetary plans materialise.
Nous n'en poursuivons pas moins notre mission collective, qui consiste à empêcher que ces menaces ne se concrétisent.
Nevertheless, we all share the common mission of effectively preventing such threats from materializing.
L'autorité et la crédibilité de la Première Commission seront inévitablement affaiblies si les résolutions adoptées ne se concrétisent pas.
The First Committee's authority and credibility will inevitably erode if resolutions do not translate into practical outcomes.
Les espoirs et les actions se rapportant au développement de sources d’énergie renouvelable ne se concrétisent pas suffisamment vite.
The hopes and actions relating to the development of renewable energy sources are not having an effect quickly enough.
Le PNUD devrait continuer de fournir des conseils politiques, mais il devrait aussi insister pour que ceux-ci se concrétisent.
However, while UNDP should continue to provide policy advice, emphasis should also be placed on translation of policies into actions.
C'est un objectif important eu égard aux valeurs de l'Europe, mais cela ne sert à rien si ces décisions ne se concrétisent pas.
This is an important objective, based on Europe's values, but is meaningless if it is not put into practice.
Si les risques se concrétisent ou si les hypothèses se révèlent incorrectes, les résultats réels pourraient différer sensiblement des résultats impliqués par ces énoncés prospectifs.
If the risks materialize or assumptions prove incorrect, actual results could differ materially from the results implied by these forward-looking statements.
C’est l’un des rares cas où la Banque a examiné en détail la façon dont ces investissements se concrétisent effectivement sur le terrain.
It is one of the only instances where the Bank goes into detail about how these investments are actually playing out on the ground.
L'engagement financier est la possibilité de disposer d'un financement stable qui soutiendra ce processus d'apprentissage organisationnel jusqu'à ce que ses résultats se concrétisent.
Financial commitment refers to having a stable source of finance to sustain the process of organizational learning until the returns materialize.
Au Chili, des études de marché indiquent qu'il existe des possibilités de mobilisation de fonds privés, mais il faudra peut-être du temps pour qu'elles se concrétisent.
In Chile, market research indicates a potential for private sector fund-raising, but it may take some time to develop.
Pour que les avantages potentiels de l'Accord se concrétisent, il faudra toute la volonté politique nécessaire à la conduite d'un processus de réforme sur le long terme.
Realising the full potential benefits of the Agreement will require political will over a long term process of reforms.
Depuis sa création, la Banque mondiale s'attache à promouvoir les aspirations des États Membres, telles qu'elles se concrétisent dans l'appui qu'ils apportent aux conventions mondiales.
Since its inception, the World Bank had been committed to supporting the aspirations of member States as reflected in their support for the global conventions.
Enfin, cet ajustement supplémentaire pourrait devenir encore plus lourd si certaines des incertitudes entourant le scénario macroéconomique pour 2005 et les résultats budgétaires pour 2004 se concrétisent.
Finally, this additional adjustment might become even higher if a number of uncertainties regarding the macroeconomic scenario for 2005 and the fiscal outturn for 2004 materialise.
Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.
Some of the internationally agreed development goals are not even on the policy agenda, while rhetorical commitment to others is not being translated into action.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive