se comporter

Un État se comportant en exploitant devrait aussi être responsable en cette qualité.
A State acting as an operator would also be liable in that capacity.
Des détails. Ils seront dehors dans un an, en se comportant bien.
They'll be off in a year with good behaviour.
Certaines âmes diaboliques profitent de ce fait pour cacher leurs mauvaises intentions coupables en agissant et se comportant différemment.
Some wicked souls take advantage of this fact to hide their mean and sinful intentions by acting and behaving differently.
Cuba et la Biélorussie sont des exemples similaires de pays se comportant comme des hors-la-loi et persécutant leurs propres citoyens.
Similar instances of countries acting like outlaws by persecuting their own citizens can be seen in Cuba and Belarus.
En raison de son adaptabilité remarquable, le ricin s’est répandu dans une grande partie de la planète, se comportant comme une espèce invasive.
Due its remarkable adaptability, the castor oil plant has diffused in most of the planet, behaving as an invasive species.
SCP-220 présente des comportements symptomatiques d'un trouble dissociatif de la personnalité, se désignant et se comportant alternativement comme l'une de ses deux identités distinctes.
SCP-220 presents behaviors symptomatic of dissociative identity disorder, alternately referring to himself and behaving as one of two distinct identities.
Les résultats ont prouvé que les sondes installées ont résisté avec succès aux niveaux de pression élevés et aux écoulements d'eau, se comportant comme prévus.
The results showed that the installed sensors successfully withstood the high levels of water pressure and flow, behaving as predicted.
Une fois que les graisses ont été métabolisées, les acides biliaires sont réabsorbés dans la circulation sanguine pour être réutilisés au besoin, se comportant comme un réservoir de cholestérol.
Once they have been metabolized, bile acids are reabsorbed into the bloodstream to be reused when necessary, behaving like a cholesterol reserve.
Chacun des trois est énormément important en se comportant bien dans le gymnase et Dianabol vous incitera certainement à vous comporter bien dans le gymnase !
All three are vastly important in performing well in the gym and Dianabol will certainly make you perform well in the gym!
Chacun des trois est énormément important en se comportant bien dans le gymnase et Dianabol vous incitera certainement à se comporter bien dans le gymnase !
All three are vastly important in performing well in the gym and Dianabol will certainly make you perform well in the gym!
C’est en se comportant d’une certaine façon que les animaux parviennent à survivre (et d’un point de vue évolutionniste, à transmettre leur matériel génétique).
The way animals manage to keep themselves alive (and, from an evolutionary perspective, to pass on their genetic material) is by behaving in certain ways.
Grâce au budget à sa disposition, le Président est en mesure de promouvoir son propre agenda politique, se comportant ainsi comme le protecteur de ses favoris.
Using the budget at his disposal the President is able to promote his own political agenda, thus behaving like the protector of those he chooses.
Les ménages et les entreprises pourraient apporter une contribution importante en se comportant de manière plus rationnelle, ce que le Conseil et le Parlement pourraient encourager avec une sensibilisation constante.
Households and businesses could make a significant contribution by behaving more rationally, which the Council and the Parliament could encourage with ongoing awareness-raising.
Quand ils atteignent une certaine taille, les jeunes retournent en bancs vers le récif, se comportant souvent comme nettoyeurs de poissons, comme les jeunes d’ Acanthurus coeruleus.
When, once reached a certain size, the young come back in school to the reef, they often behave as cleaner fishes, like the young of the Acanthurus coeruleus.
Le choix du bon courtier est extrêmement important. Il y a des acteurs malhonnêtes sur le marché qui tentent de nuire à la réputation des plus honnêtes en se comportant de manière contraire à l’éthique.
Choosing the right broker is extremely important, as there are some dishonest operators on the market who are trying to ruin the reputation of honest ones by acting unethically.
En se comportant de même pour la troisième génération de téléphones mobiles, l'Europe, par la promotion de règles et de normes communes, peut garantir à nouveau un déploiement rapide des réseaux et services du nouveau système UMTS.
By acting in a similar fashion with the third generation of mobile phones, the promotion of common rules and standards can once again ensure a speedy deployment of networks and services with the new UMTS system.
À ce titre, l’efficacité ne primera jamais sur la sécurité. Chaque employé a le droit de travailler dans un environnement sain et sécurisé, et le devoir de respecter cet environnement en se comportant de manière responsable sur son lieu de travail.
Each employee has the right to work in safe and healthy conditions, and has a duty to ensure this by behaving responsibly in the workplace; Safety policy extends to all employees, subcontractors and service providers.
Mais pour qu’une telle ambition soit crédible, cela suppose de s’émanciper clairement de ceux qui, en se comportant comme les maîtres du monde, le mènent en réalité - on le voit tous les jours un peu plus - au bord du clash.
But in order for that ambition to be credible, it means being fully liberated from those who, while behaving like the masters of the world, are in reality leading it – we see this a little more every day – to the brink of a clash.
Un certain relancement de PC ? ?s même sur leurs propres, se comportant sans ordre et incontrôlable.
Some PC??s even restart on their own, behaving erratically and uncontrollable.
Les époux peuvent ne pas honorer le contrat en se comportant de bien des manières.
There are many ways spouses can fail to honor the contract.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny