se compléter
- Examples
Nous pensons que les deux mouvements peuvent et doivent se développer en se complétant et en se renforçant mutuellement. | We believe that the two movements can and should evolve in a mutually complementary and reinforcing manner. |
Chacun de leurs pintxos comprend au moins quatre garnitures, les arômes de chaque ingrédient se complétant parfaitement les uns les autres. | Each of their pintxos includes at least four fillings, the flavors of each ingredient complement each other perfectly. |
Millet et citrouille, enrichissant et se complétant, ont permis de combler le manque de vitamines, de minéraux, de graisses dans l'alimentation d'un jeûne sévère. | Millet and pumpkin, enriching and complementing each other, allowed to fill the lack of vitamins, minerals, fats in the diet of a severe fast. |
Tous les organes, fonds et programmes des Nations Unies, les institutions financières internationales, les donateurs et les organisations non gouvernementales doivent travailler à l'unisson, en se complétant. | All the various agencies, funds and programmes of the United Nations, international financial institutions, donors and non-governmental organizations must work in a harmonized and complementary manner. |
Ce sont là des réalisations qui, en se complétant heureusement les unes les autres, ont considérablement réduit les risques de la prolifération nucléaire et contribué à renforcer la paix et la sécurité internationales. | These are achievements that fortunately complement each other and have thus reduced considerably non-proliferation risks and contributed to strengthening international peace and security. |
La stratégie de création de capacités au niveau des collectivités sera appliquée au travers de cinq programmes se complétant mutuellement. | The CCD strategy will be implemented through five mutually supportive programmes. |
La stratégie de création de capacités au niveau des collectivités sera appliquée au travers de cinq programmes se complétant mutuellement. Développement du jeune enfant. | The CCD strategy will be implemented through five mutually supportive programmes. |
Comme cela a déjà été dit, la vérité est que dans la pratique, ces deux partenaires pourraient parfaitement collaborer en se complétant mutuellement. | As mentioned, the truth is that in practice, the two partners could very well cooperate with each other, mutually complementing one another. |
Il existe plusieurs méthodes et instruments d'évaluation, qui présentent chacun leurs avantages et leurs inconvénients, tout en se complétant. | Various methods and tools to assess land degradation are available, with their individual strong points and disadvantages, but with clear complementarities. |
Nous développons continûment des équipements et consommables se complétant les uns les autres afin de répondre à la demande croissante des sociétés de haute technologie. | There is a constant development of equipment and consumables that are complementary to each other thus meeting the increasing demand of high technology companies. |
Les peuples de notre continent, en se rencontrant et en se complétant, également grâce à des occasions comme celles d'aujourd'hui, peuvent toujours davantage promouvoir un avenir de civilisation et de paix pour tous. | The people of our continent by such meetings and occasions as ours, can increasingly promote a future of mutual respect and peace. |
En Scandinavie, où le système d'étiquetage est sans doute actuellement le plus efficace, il existe déjà plusieurs labels de ce type qui coexistent relativement bien en se complétant mutuellement. | In Scandinavia, which perhaps has what is at present the most efficient eco-labelling system, there are now already a number of eco-labels complementing, and operating fairly well alongside, each other. |
Et pour cela, il est nécessaire que vous acquériez les dispositions intérieures et les attitudes spécifiques qui, en se mêlant et en se complétant réciproquement, forment le tissu de votre personnalité sacerdotale. | To be such, you must acquire the inner dispositions and specific attitudes that, interacting with and complementing each other, will form the connective tissue of your priestly personality. |
Cependant le même sujet peut être traité de bien des manières diverses si l on se place à des points du vue différents qui, se complétant les uns les autres, arrivent à mieux le cerner. | However, the same subject can be treated in many different ways, looked at from complementary points of view, and thus give us greater understanding. |
Présentement, le TRAM Métropolitain d'Alicante combine différents services : le tramway, le métro léger, le train léger et les services de banlieue qui interagissent les uns avec les autres en se complétant grâce à l'intégration tarifaire existante. | Currently, metropolitan TRAM of Alicante combines different services: tram, light rail, light train and commuter services that interact with each other complemented by the existing fare integration. |
Un aspect clef de la science moderne est sa synergie - la façon, par exemple, dont les progrès dans des domaines comme la nanotechnologie, la bioindustrie et la technologie de l'information permettent en se complétant de progresser davantage. | A key feature of modern science is its synergy—the way, for example, in which advances in fields such as nanotechnology, bioengineering and information technology build on each other to achieve greater progress. |
Le grand programme F comprend trois programmes transversaux, qui, se complétant et complétant les autres grands programmes, sont destinés à améliorer la qualité et l'excellence des activités de coopération technique et de forum mondial menées par l'ONUDI. | General description This Major Programme comprises three cross-cutting programmes, which complement each other and the other Major Programmes, in order to enhance the quality and excellence of UNIDO's technical cooperation and global forum activities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!