se calmer

Le deuxième mois, les choses se calment un peu.
The second month, things calm down a little bit.
Quand les émotions se calment, le canal de la Lune est activé.
When the emotions subside, the Moon channel gets activated.
Un petit moment - que les choses se calment.
Just for a little while, until things quieted down.
On devrait mettre des planches en attendant que les enfers se calment.
We should board these up until things are less Hellmouthy.
Dès que les filles se calment.
As soon as the ladies calm down.
Juste le temps que les choses se calment.
Just until things calm down.
Jusqu'à ce que les choses se calment.
Just until things calm down.
Jusqu'à ce que les choses se calment.
Until things calm down.
Je vais leur dire qu'il est temps qu'ils se calment avec vous deux.
I'm going to tell them that it's time we ease up on you two.
Le printemps est retourné en Europe et avec lui les eaux de la Méditerranée se calment.
Spring has returned to Europe and with it the calm waters of the Mediterranean.
Elle peut rester ici quelques jours le temps que les choses se calment ?
Do you think she can stay here for a couple days while things calm down?
J'attendais que les choses se calment.
I was I just wanted to wait until things settled.
Attendre que les choses se calment.
We have to be apart for a while. Let things calm down.
On a attendu que les choses se calment. Mais vous devez nous suivre.
Uh, we waited till the dirt settled, but... now I need you to come with us.
Les ISP débloquent généralement les expéditeurs en un jour ou deux une fois que les plaintes pour spam se calment.
ISPs usually unblock senders within a day or two after spam complaints subside.
On peut attendre d'avoir cette discussion après que les invités soient partis et que les choses se calment.
Can we wait to have this discussion after the guests all leave and things calm down.
Oh, laissez-moi vous dire, pendant dix heures, je me suis forcée à rester éveillée jusqu'à ce que tous les symptômes se calment.
Oh, let me tell you, for ten hours I kept myself awake until all the symptoms subsided.
Lorsque ces relations s'améliorent, on peut s'attendre à ce que les tensions qui existent dans les zones frontalières des deux pays se calment.
When those relations improve, the tension in the border areas of the two countries can be expected to ease.
Finalement, alors que les choses se calment vous retournerez à Adventure Inn en début de soirée entièrement réchauffé et adouci par les activités de la journée.
Eventually, as things wind down you arrive back at Adventure Inn in the early evening fully warmed and mellowed by the day's activities.
Souvent, les enfants se calment rapidement, mais dans certains cas, peut prendre des semaines ou des mois avant que votre enfant commence à percevoir l'apparition du nouveau-né normal dans la famille.
Often the children settle down quickly, but in some cases can take weeks or months before your child starts to perceive the appearance of normal newborn in the family.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve