se calmer
- Examples
Le deuxième mois, les choses se calment un peu. | The second month, things calm down a little bit. |
Quand les émotions se calment, le canal de la Lune est activé. | When the emotions subside, the Moon channel gets activated. |
Un petit moment - que les choses se calment. | Just for a little while, until things quieted down. |
On devrait mettre des planches en attendant que les enfers se calment. | We should board these up until things are less Hellmouthy. |
Dès que les filles se calment. | As soon as the ladies calm down. |
Juste le temps que les choses se calment. | Just until things calm down. |
Jusqu'à ce que les choses se calment. | Just until things calm down. |
Jusqu'à ce que les choses se calment. | Until things calm down. |
Je vais leur dire qu'il est temps qu'ils se calment avec vous deux. | I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. |
Le printemps est retourné en Europe et avec lui les eaux de la Méditerranée se calment. | Spring has returned to Europe and with it the calm waters of the Mediterranean. |
Elle peut rester ici quelques jours le temps que les choses se calment ? | Do you think she can stay here for a couple days while things calm down? |
J'attendais que les choses se calment. | I was I just wanted to wait until things settled. |
Attendre que les choses se calment. | We have to be apart for a while. Let things calm down. |
On a attendu que les choses se calment. Mais vous devez nous suivre. | Uh, we waited till the dirt settled, but... now I need you to come with us. |
Les ISP débloquent généralement les expéditeurs en un jour ou deux une fois que les plaintes pour spam se calment. | ISPs usually unblock senders within a day or two after spam complaints subside. |
On peut attendre d'avoir cette discussion après que les invités soient partis et que les choses se calment. | Can we wait to have this discussion after the guests all leave and things calm down. |
Oh, laissez-moi vous dire, pendant dix heures, je me suis forcée à rester éveillée jusqu'à ce que tous les symptômes se calment. | Oh, let me tell you, for ten hours I kept myself awake until all the symptoms subsided. |
Lorsque ces relations s'améliorent, on peut s'attendre à ce que les tensions qui existent dans les zones frontalières des deux pays se calment. | When those relations improve, the tension in the border areas of the two countries can be expected to ease. |
Finalement, alors que les choses se calment vous retournerez à Adventure Inn en début de soirée entièrement réchauffé et adouci par les activités de la journée. | Eventually, as things wind down you arrive back at Adventure Inn in the early evening fully warmed and mellowed by the day's activities. |
Souvent, les enfants se calment rapidement, mais dans certains cas, peut prendre des semaines ou des mois avant que votre enfant commence à percevoir l'apparition du nouveau-né normal dans la famille. | Often the children settle down quickly, but in some cases can take weeks or months before your child starts to perceive the appearance of normal newborn in the family. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!