scurry

Occasionally you will see animals scurrying about.
De temps en temps, vous verrez des animaux se précipiter à propos.
Some awaken earlier than does the rest, with their singing and scurrying about.
Certains s’éveillent plus tôt que d’autres, avec leurs chants et leurs déambulements.
Rats scurrying about in all directions, employees holed up in tiny offices.
Des rats qui couraient dans tous les sens, des employés reclus dans leurs petits bureaux.
Where are you scurrying off to?
Où tu vas comme ça si pressé ?
Where are you scurrying off to?
Où vas-tu donc d'un pas si pressé ?
Mice scurrying about near the sofa kept me awake parts of the night.
Les souris qui se promenaient près du canapé m'ont gardé des parties éveillées de la nuit.
Where are you scurrying off to?
Où vas-tu d'un pas si pressé ?
Where are you scurrying off to?
Où allez-vous si urgemment ?
Where are you scurrying off to?
Où vas-tu dans une telle hâte ?
Where are you scurrying off to?
Où êtes-vous si pressés d'aller ?
Where are you scurrying off to?
Où tu cours comme ça ?
Where are you scurrying off to?
Vous êtes bien pressée, où allez-vous ?
Where are you scurrying off to?
Pourquoi t'es si pressé ?
No, there's no scurrying.
Non, personne ne détale. Hum...
Aside from the deafening sounds of ringing phones and the scurrying of State employees, not much else would happen.
Hormis les sons assourdissants des téléphones qui sonnent et la pagaille chez les employés de l’État, il ne se passera pas grand-chose.
And in the little cracks you saw tiny little living things scurrying about, and there was that utter silence, complete and infinite.
Dans ses fissures, nous observions de minuscules créatures qui s'affairaient, et il régnait un silence total, absolu, infini.
We also believe that life without mischief is no fun, so watch out when you see us scurrying hither and thither.
Nous pensons aussi qu’une dose de malice est essentielle dans la vie, alors méfie-toi si tu nous vois détaler çà et là !
The ants are harmless, but it's no fun to have them scurrying across the table after you've picked a lovely bouquet of peonies.
Les fourmis sont inoffensives, mais ce n'est aucun amusement pour les avoir scurrying à travers la table après que vous ayez sélectionné un beau bouquet des pivoines.
There will be absolutely no disruption in the leadership, no scurrying around to find who is going to fill the places vacated by these former Trotskyists turned revisionists.
Il n’y aura absolument aucune perturbation dans la direction, pas de quête frénétique pour trouver qui va occuper les postes laissés vacants par ces extrotskystes devenus des révisionnistes.
We slipped out during a break in the clouds, but as soon as we set up our tripods, a thunderstorm swept in out of nowhere and sent us scurrying back down the mountain trail to our cars.
Nous avons glissé lors d'une pause dans les nuages, mais dès que nous mettons en place nos trépieds, un orage a balayé dans de nulle part et nous a envoyé se précipiter vers le bas du chemin de montagne pour nos voitures.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink